使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の新しい本は来月出版されます。
英語の訳
彼の新しい本は来月出版予定です。
英語の訳
彼は時間厳守を誇りに思っている。
英語の訳
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
英語の訳
放射能が原子力発電所から漏れた。
英語の訳
本当に好き嫌いが激しいんだから。
英語の訳
野党は所得税減税法案を提出した。
英語の訳
薬の処方箋を作ってあげましょう。
英語の訳
本を持っていない人は、手を挙げて。
英語の訳
トムが月曜日まで待ってほしいって。
英語の訳
日本語って、厄介な言語だと思うよ。
英語の訳
いい加減にしないと、本当に怒るよ。
英語の訳
携帯の電源は切っといた方がいいよ。
英語の訳
トムはメアリーに本を読んであげた。
英語の訳
ポルトガル語ほど美しい言語はない。
英語の訳
事の発端は彼の不注意な発言だった。
英語の訳
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
英語の訳
欲しいものは何でも買ってあげよう。
英語の訳
キャロルは先月ボストンを訪問した。
英語の訳
この原稿は書き直したほうがいいな。
英語の訳
これは申し上げた方がよいでしょう。
英語の訳
その映画は原作ほどおもしろくない。
英語の訳
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
英語の訳
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
英語の訳
その本の返却には一定の期限がある。
英語の訳