使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は時間厳守を誇りにしている。
英語の訳
彼らは南部の方言で話していた。
英語の訳
彼女が来月結婚するのは本当だ。
英語の訳
彼女は微笑んで、別れを告げた。
英語の訳
父は園芸の基本を教えてくれた。
英語の訳
ご自愛のほどお祈り申し上げます。
英語の訳
ここには2か月ほどいる予定です。
英語の訳
この本、誰か欲しい人にあげるよ。
英語の訳
日本語って、難しい言語だと思う。
英語の訳
私がやってあげた方がよさそうね。
英語の訳
報告書は月曜日に提出ですからね。
英語の訳
欲しいもの何でも買ってあげるよ。
英語の訳
本は現在出版の準備が出来ている。
英語の訳
あいつは本当におめでたい人間だ。
英語の訳
この悲劇の本当の原因は何ですか。
英語の訳
この方を玄関まで御案内しなさい。
英語の訳
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
英語の訳
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
英語の訳
ヨハネはこの方について証言した。
英語の訳
君は友達に助言を求めた方がよい。
英語の訳
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
英語の訳
試験は教育の本当の意味を妨げる。
英語の訳
試験は教育の本当の目的を妨げる。
英語の訳
反対党議員はその法案に激怒した。
英語の訳
彼の新しい本が、来月出版される。
英語の訳