YOMI読みの道

例文

げほげほを含む例文一覧

げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全831件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件げほげほ
前の25件2 / 34次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本、貸してあげるね。

英語の訳

  • I'll lend you this book.
出典: Tatoeba文番号 9891143
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

欲しいんなら、あげるよ。

英語の訳

  • If you want it, I'll give it to you.
出典: Tatoeba文番号 9686976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には例の本をあげたよ。

英語の訳

  • I gave him the book.
出典: Tatoeba文番号 9546749
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女を現行犯で逮捕した。

英語の訳

  • We caught her red-handed.
出典: Tatoeba文番号 8980615
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に本を一冊あげた。

英語の訳

  • I gave him a book.
出典: Tatoeba文番号 1278133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に本を数冊あげた。

英語の訳

  • I gave some books to him.
  • I gave him a few books.
出典: Tatoeba文番号 1278132
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はその人に本をあげた。

英語の訳

  • He gave him a book.
出典: Tatoeba文番号 992010
TatoebaCC BY 2.0 FR

この劇はあす放送される。

英語の訳

  • This drama will be on the air tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 222183
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本の価値は半減した。

英語の訳

  • The price of this book has been reduced by half.
  • The value of this book has been halved.
出典: Tatoeba文番号 219754
TatoebaCC BY 2.0 FR

その翻訳は原典に忠実だ。

英語の訳

  • The translation is true to the original.
出典: Tatoeba文番号 206595
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その予言は本当になった。

英語の訳

  • The prophecy came to pass.
出典: Tatoeba文番号 206274
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君にごほうびをあげよう。

英語の訳

  • You shall have a reward.
出典: Tatoeba文番号 178706
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

決算報告を申し上げます。

英語の訳

  • We will now report on this year's business results.
出典: Tatoeba文番号 175915
TatoebaCC BY 2.0 FR

月間報告書を添付します。

英語の訳

  • Attached is my monthly report.
出典: Tatoeba文番号 175621
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在のままのほうがいい。

英語の訳

  • It's better as it is.
出典: Tatoeba文番号 174910
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

中国は天然資源が豊富だ。

英語の訳

  • China is rich in natural resources.
出典: Tatoeba文番号 126494
TatoebaCC BY 2.0 FR

追い風の時に帆を上げよ。

英語の訳

  • Hoist your sail when the wind is fair.
出典: Tatoeba文番号 125703
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本は天然資源に乏しい。

英語の訳

  • Japan is poor in natural resources.
出典: Tatoeba文番号 122414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の翻訳は原典に忠実だ。

英語の訳

  • His translation is close to the original.
出典: Tatoeba文番号 116113
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその本を拾い上げた。

英語の訳

  • He picked up the book.
出典: Tatoeba文番号 112397
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は権力欲の強い人間だ。

英語の訳

  • He's power-hungry.
出典: Tatoeba文番号 107719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は象牙に図案を彫った。

英語の訳

  • He carved designs in ivory.
出典: Tatoeba文番号 104031
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは四方八方に逃げた。

英語の訳

  • They fled in all directions.
出典: Tatoeba文番号 97078
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は現在誰の手にも入る。

英語の訳

  • Books are now within the reach of everybody.
出典: Tatoeba文番号 81644
TatoebakuwasikuCC BY 2.0 FR

犯人は現行犯で逮捕された。

英語の訳

  • The criminal was caught in the act.
  • The suspect got caught red-handed.
出典: Tatoeba文番号 13561627