神は風を備える、だが人が帆をあげなければならない。
英語の訳
- God provides the wind, but man must raise the sails.
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
英語の訳
- I'll lend you the book, provided you return it next week.
あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。
英語の訳
- You may give this picture to whoever wants it.
お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
英語の訳
- Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.
お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。
英語の訳
- There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
英語の訳
- I may as well throw the money away as give it to him.
この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
英語の訳
- We know very little about the cause of this disease.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
英語の訳
- John isn't well enough to go to school today.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
英語の訳
- The linguist is fluent in several Chinese dialects.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
英語の訳
- Foreign investors backed off because of regional political unrest.
国際的批判に直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
英語の訳
- Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。
英語の訳
- It'll take the bone a month or so to set completely.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
英語の訳
- At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
英語の訳
- This book is my good luck charm; I read it every five months.
- This book is my good luck charm. I read it every five months.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
英語の訳
- No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
英語の訳
- That is because human beings are mammals.
この件については、もっと掘り下げて調べてみなきゃね。
英語の訳
- I will have to look deeper into this matter.
日本語を教えてくれたら、スペイン語を教えてあげるよ。
英語の訳
- I'll teach you Spanish if you teach me Japanese.
- If you teach me Japanese, I'll teach you Spanish.
ひとの気持ちなんか考えない人間の方がモテるのかもな。
英語の訳
- It seems like the people that don't care about others' feelings are the more popular ones.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
英語の訳
- The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
英語の訳
- You may give this picture to whoever wants it.
- You may give this photograph to anyone who wants it.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
英語の訳
- A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
英語の訳
- Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
英語の訳
- You can have either of these, but not both.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
英語の訳
- He was arrested by police after a TV chase in Osaka.