YOMI読みの道

例文

げほげほを含む例文一覧

げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全831件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件げほげほ
前の25件18 / 34次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。

英語の訳

  • I'd rather throw it away than give it to him.
出典: Tatoeba文番号 217613
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。

英語の訳

  • Jane affirmed that she was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 216409
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。

英語の訳

  • The economist instinctively anticipated the current depression.
出典: Tatoeba文番号 211296
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。

英語の訳

  • Light shines on my sigh of doubt.
出典: Tatoeba文番号 196096
TatoebaCC BY 2.0 FR

一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?

英語の訳

  • You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
出典: Tatoeba文番号 190574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。

英語の訳

  • We explored all possible ways of cutting expenditures.
出典: Tatoeba文番号 185817
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。

英語の訳

  • In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
出典: Tatoeba文番号 182011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。

英語の訳

  • The linguist is quite familiar with the dialect.
出典: Tatoeba文番号 174721
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。

英語の訳

  • We looked at the sky, but couldn't see any stars.
出典: Tatoeba文番号 165906
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は学ぶことができないほど年をとることはない。

英語の訳

  • No man is so old he cannot learn.
出典: Tatoeba文番号 144302
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。

英語の訳

  • Japan has to import most of its raw materials.
出典: Tatoeba文番号 122479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。

英語の訳

  • Japanese is often said to be a difficult language to learn.
出典: Tatoeba文番号 122338
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。

英語の訳

  • He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
出典: Tatoeba文番号 121154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。

英語の訳

  • While she was out, the thief got away with her jewels.
出典: Tatoeba文番号 95485
TatoebaCC BY 2.0 FR

微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。

英語の訳

  • With a smile she dried his hair with a towel.
出典: Tatoeba文番号 85584
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。

英語の訳

  • You are truly an antidote for my melancholy.
出典: Tatoeba文番号 81530
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。

英語の訳

  • There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
出典: Tatoeba文番号 75113
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

彼は上を見上げ、空に浮かぶ美しい星々を眺めていた。

英語の訳

  • He looked up, gazing at the beautiful stars strewn across the sky.
出典: Tatoeba文番号 13070370
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはフランス語は話すが、他の言語はてんでダメだ。

英語の訳

  • Tom speaks French, but doesn't know any other languages.
出典: Tatoeba文番号 12443684
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人間は、様々な方法でコミュニケーションをとります。

英語の訳

  • Human beings communicate in many ways.
  • Humans communicate in many different ways.
  • Humans communicate in a variety of ways.
出典: Tatoeba文番号 11187871
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

『赤毛のアン』の本を読んだ感想を聞かせてください。

英語の訳

  • I want to hear your opinions on the book "Anne of Green Gables", which you have read.
出典: Tatoeba文番号 8573879
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。

英語の訳

  • I heard this sentence on the street about an hour ago.
出典: Tatoeba文番号 2250753
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。

英語の訳

  • I saw you carrying Mary's books for her.
出典: Tatoeba文番号 2068113
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この絵が欲しい人がいたら誰にでもあげていいですよ。

英語の訳

  • You may give this picture to whoever wants it.
出典: Tatoeba文番号 997246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先月二千円貸したよね?そろそろ返してほしいんだけど。

英語の訳

  • I lent you 2,000 yen last month, didn't I? I'd like it back soon.
出典: Tatoeba文番号 892994