使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
英語の訳
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
英語の訳
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
英語の訳
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
英語の訳
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
英語の訳
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
英語の訳
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
英語の訳
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
英語の訳
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
英語の訳
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
英語の訳
彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。
英語の訳
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
英語の訳
彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
英語の訳
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
英語の訳
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
英語の訳
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
英語の訳
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
英語の訳
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
英語の訳
古い表現ですので、日常会話ではほぼ使わないです。
英語の訳
来月で30歳になります。本当に充実した20代でした。
英語の訳
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
英語の訳
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
英語の訳
あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。
英語の訳
お金を彼にあげるくらいなら、捨てた方がましです。
英語の訳
この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。
英語の訳