使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
英語の訳
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
英語の訳
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
英語の訳
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
英語の訳
チケットが欲しい人は、手を挙げてください。
英語の訳
Tatoebaのサイトって、日本人が立ち上げたんですか?
英語の訳
ヤニーはスクーラーに日本土産を買いました。
英語の訳
私の言語は頻度を表す副詞の種類が豊富です。
英語の訳
英語の単語の80%は、他の言語に由来している。
英語の訳
この本は現在フランス語に翻訳されています。
英語の訳
子猫って本当に無邪気で元気いっぱいだよね。
英語の訳
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
英語の訳
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
英語の訳
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
英語の訳
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
英語の訳
これは日本語についての社会言語研究である。
英語の訳
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
英語の訳
その景色は言葉では表現できないほどだった。
英語の訳
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
英語の訳
英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
英語の訳
何ヶ月もの間、彼はほとんど何もしなかった。
英語の訳
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
英語の訳
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
英語の訳
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。
英語の訳
私はほしい人なら誰にでもこの本をあげます。
英語の訳