使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼女に読むための漫画の本をあげた。
英語の訳
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
英語の訳
人間は、知識が増えることを誇りとする。
英語の訳
他方、多くの人間が若くして死んでいる。
英語の訳
台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
英語の訳
誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。
英語の訳
道路法規は厳重に守らなければならない。
英語の訳
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
英語の訳
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
英語の訳
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
英語の訳
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
英語の訳
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
英語の訳
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
英語の訳
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
英語の訳
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
英語の訳
彼女は、先月本社から支社に飛ばされたわ。
英語の訳
お前さぁ、本当にその言語しゃべれるのかよ?
英語の訳
毎週月曜日の放課後にテニスをしてたんだ。
英語の訳
刺激の強い食べ物は控えた方がいいですね。
英語の訳
私にやって欲しいこと、何でもしてあげる。
英語の訳
70年代、日本経済は飛躍的な成長を遂げた。
英語の訳
来月友達と一緒に北海道に行くことにした。
英語の訳
それ、誰でもいいから欲しい人にあげなよ。
英語の訳
僕いま機嫌悪いから近づかない方がいいよ。
英語の訳
メアリーは法廷でトムに不利な証言をした。
英語の訳