使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
げほげほを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
至急この写真を現像してほしいのですが。
英語の訳
いい加減にしねえと、命の保証はねえぜ。
英語の訳
人間関係は信じられないほどややこしい。
英語の訳
トムが殺人事件を目撃したって、本当なの?
英語の訳
このチケット、欲しい人にあげていいよ。
英語の訳
中国語と日本語はとても読み辛い言語だ。
英語の訳
誰もが他の言語を学ぶべきだと私は思う。
英語の訳
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
英語の訳
あなたは1ヶ月に何冊の本を読みますか。
英語の訳
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
英語の訳
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
英語の訳
その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。
英語の訳
それほどばかげた意見は聞いた事がない。
英語の訳
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
英語の訳
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
英語の訳
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
英語の訳
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
英語の訳
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
英語の訳
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
英語の訳
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
英語の訳
この問題はすぐに取り上げたほうがいい。
英語の訳
私はあなたにこの本をさしあげましょう。
英語の訳
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
英語の訳
私は食事療法をするような人間ではない。
英語の訳
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
英語の訳