YOMI読みの道

例文

けろけろを含む例文一覧

けろけろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全3,085件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けろけろ
前の25件4 / 124次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果に喜んでいる。

英語の訳

  • I am pleased with the result.
出典: Tatoeba文番号 211127
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは恐ろしい事件だ。

英語の訳

  • It's a terrible affair.
出典: Tatoeba文番号 205273
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは結局水掛け論だ。

英語の訳

  • It will only mean an endless debate.
出典: Tatoeba文番号 205233
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり結論をいうとね。

英語の訳

  • This is the bottom line.
出典: Tatoeba文番号 202531
TatoebaCC BY 2.0 FR

気を付けろ!車が来るぞ。

英語の訳

  • Look out! There's a car coming.
出典: Tatoeba文番号 183238
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

休憩はいつごろですか。

英語の訳

  • When is the intermission?
出典: Tatoeba文番号 182640
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃は景気が良くない。

英語の訳

  • Business is so slow these days.
出典: Tatoeba文番号 179834
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の負けだ、降参しろ。

英語の訳

  • You have been beaten. Give in!
出典: Tatoeba文番号 178065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は泥棒を捕まえた。

英語の訳

  • The police caught the thief.
出典: Tatoeba文番号 176149
TatoebaCC BY 2.0 FR

結論を白紙にもどそう。

英語の訳

  • Let's forget everything about that conclusion.
出典: Tatoeba文番号 175721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後で台所を片づけます。

英語の訳

  • I'll clean up the kitchen later.
出典: Tatoeba文番号 174338
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

紙袋をいただけますか。

英語の訳

  • Can I have a paper bag?
  • May I have a paper bag?
  • Could I have a paper bag?
出典: Tatoeba文番号 151198
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間をかけて反射しろ。

英語の訳

  • Take the time to reflect.
出典: Tatoeba文番号 150558
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒はないも同然だろう。

英語の訳

  • There is very little wine in the bottle, if any.
出典: Tatoeba文番号 148449
TatoebaCC BY 2.0 FR

心熱けれど肉体は弱し。

英語の訳

  • The spirit is willing, but the flesh is weak.
出典: Tatoeba文番号 145552
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

白は純潔の象徴である。

英語の訳

  • The color white is a symbol of purity.
出典: Tatoeba文番号 121414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は喜んで人を助けた。

英語の訳

  • He was willing to help others.
出典: Tatoeba文番号 108641
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仰向けに寝転んだ。

英語の訳

  • He lay on his back.
出典: Tatoeba文番号 108292
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は酒で身を滅ぼした。

英語の訳

  • Drinking was his ruin.
出典: Tatoeba文番号 104437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は転んで怪我をした。

英語の訳

  • He got hurt when he fell down.
出典: Tatoeba文番号 101911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

浪費なければ欠乏なし。

英語の訳

  • Waste not, want not.
出典: Tatoeba文番号 77341
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は今朝亡くなった。

英語の訳

  • The old man passed away this morning.
出典: Tatoeba文番号 77275
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うまく行くわけないだろ。

英語の訳

  • If that works, I'll eat my hat.
  • There's no way that's going to work well.
出典: Tatoeba文番号 11682686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今すぐ、このドアを開けろ!

英語の訳

  • Open this door now!
出典: Tatoeba文番号 11047973
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人機じゃ味気ないだろ。

英語の訳

  • Well, unmanned drones likely lack style, right.
出典: Tatoeba文番号 10993934