YOMI読みの道

例文

けろけろを含む例文一覧

けろけろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全3,085件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けろけろ
前の25件15 / 124次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

雲がなければ太陽の喜びはない。

英語の訳

  • If there were no clouds, we could not enjoy the sun.
  • If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun.
出典: Tatoeba文番号 189378
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかしてできるだけ捕まえろ。

英語の訳

  • Catch as catch can.
出典: Tatoeba文番号 187794
TatoebaCC BY 2.0 FR

家にいるよりむしろ出かけたい。

英語の訳

  • I prefer going out to staying at home.
出典: Tatoeba文番号 187120
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労が彼の健康にこたえ始めた。

英語の訳

  • The strain has begun to tell on his health.
出典: Tatoeba文番号 186470
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労は働き過ぎの当然の結果だ。

英語の訳

  • Fatigue is the natural result of overwork.
出典: Tatoeba文番号 186467
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

喜んでいただけてよかったです。

英語の訳

  • I'm glad you enjoyed it.
出典: Tatoeba文番号 183552
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んでお申し出をお受けします。

英語の訳

  • We gladly accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 183547
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

喜んでご招待をお受け致します。

英語の訳

  • I am glad to accept your invitation.
  • I'm glad to accept your invitation.
出典: Tatoeba文番号 183545
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んでとびつくかと思ったけど。

英語の訳

  • I thought you'd jump at the chance.
  • I thought that you'd jump at the chance.
出典: Tatoeba文番号 183542
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

帰路の航空券を見せてください。

英語の訳

  • Could you show me your return ticket?
出典: Tatoeba文番号 183295
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

気を付けろ、道路に穴があるぞ。

英語の訳

  • Look out! There's a hole in the road.
出典: Tatoeba文番号 183237
TatoebaCC BY 2.0 FR

議案はたぶん否決されるだろう。

英語の訳

  • The chances are that the bill will be rejected.
  • Chances are the bill will be rejected.
出典: Tatoeba文番号 182904
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼と別れるのが賢明だろう。

英語の訳

  • You will do well to leave him.
出典: Tatoeba文番号 176994
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は黙っている方が賢明だろう。

英語の訳

  • You might be wise to remain silent.
出典: Tatoeba文番号 176852
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済はマイナス成長を記録した。

英語の訳

  • The economy recorded a negative growth.
出典: Tatoeba文番号 176471
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画は議論されているところだ。

英語の訳

  • The plan is now being discussed.
出典: Tatoeba文番号 176430
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

警官はその泥棒を取り押さえた。

英語の訳

  • The policeman caught the thief.
出典: Tatoeba文番号 176360
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその事件を調べるだろう。

英語の訳

  • The police will look into the case.
出典: Tatoeba文番号 176235
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は理論に矛盾しないだろう。

英語の訳

  • The results will not contradict the theory.
出典: Tatoeba文番号 175849
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚の結果、彼は心が変わった。

英語の訳

  • He changed his mind in consequence of the marriage.
出典: Tatoeba文番号 175755
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ旅行する計画はない。

英語の訳

  • At the moment, I have no plans to travel.
出典: Tatoeba文番号 172723
TatoebaCC BY 2.0 FR

姉さんにけがはなかっただろうね?

英語の訳

  • Your sister didn't hurt herself, did she?
出典: Tatoeba文番号 168931
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が住んでいる所は健康に良い。

英語の訳

  • The place I live in is very good for your health.
出典: Tatoeba文番号 167687
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこのドレスを絹糸で繕った。

英語の訳

  • I sewed the dress with silk thread.
出典: Tatoeba文番号 160995
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はろうそくの火を吹き消した。

英語の訳

  • I blew the candle out.
出典: Tatoeba文番号 158596