使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
けろけろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雲がなければ太陽の喜びはない。
英語の訳
何とかしてできるだけ捕まえろ。
英語の訳
家にいるよりむしろ出かけたい。
英語の訳
過労が彼の健康にこたえ始めた。
英語の訳
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
英語の訳
喜んでいただけてよかったです。
英語の訳
喜んでお申し出をお受けします。
英語の訳
喜んでご招待をお受け致します。
英語の訳
喜んでとびつくかと思ったけど。
英語の訳
帰路の航空券を見せてください。
英語の訳
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
英語の訳
議案はたぶん否決されるだろう。
英語の訳
君は彼と別れるのが賢明だろう。
英語の訳
君は黙っている方が賢明だろう。
英語の訳
経済はマイナス成長を記録した。
英語の訳
計画は議論されているところだ。
英語の訳
警官はその泥棒を取り押さえた。
英語の訳
警察はその事件を調べるだろう。
英語の訳
結果は理論に矛盾しないだろう。
英語の訳
結婚の結果、彼は心が変わった。
英語の訳
今のところ旅行する計画はない。
英語の訳
姉さんにけがはなかっただろうね?
英語の訳
私が住んでいる所は健康に良い。
英語の訳
私はこのドレスを絹糸で繕った。
英語の訳
私はろうそくの火を吹き消した。
英語の訳