YOMI読みの道

例文

けれどを含む例文一覧

けれどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全2,464件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けれど
前の25件34 / 99次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こういう洋服はきれいだけど、値段が張るわね。

英語の訳

  • These clothes are beautiful, but pricey.
出典: Tatoeba文番号 11576350
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

彼は受験に失敗してからひどくぐれてしまった。

英語の訳

  • Ever since he failed the entrance exam, he's been really headed down the wrong path.
出典: Tatoeba文番号 10588035
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に聞いてみたんだけど、答えてもらえなった。

英語の訳

  • I asked him but he didn't respond.
出典: Tatoeba文番号 10040461
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それでもいいんだけど、こういうのはどうかしら?

英語の訳

  • That's good, but how about this?
  • That's fine, but what about this?
  • That's fine, but how about this one?
出典: Tatoeba文番号 9453581
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ安かったんだけど、食べれたもんじゃない。

英語の訳

  • The food was cheap, but inedible.
  • That was cheap, but I couldn't eat it.
出典: Tatoeba文番号 9257495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたのこと好きだけど、恋愛対象ではないの。

英語の訳

  • I like you, but not in a romantic way.
出典: Tatoeba文番号 9096337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。

英語の訳

  • I'd like you to translate this into French.
出典: Tatoeba文番号 8983552
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に追いつきたくて、精一杯走ってるんだけど。

英語の訳

  • I'm running as fast as I can to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 8866352
TatoebaChimeraCC BY 2.0 FR

メリーは、彼の同級生の中で一番の怠け者です。

英語の訳

  • Mery is the laziest person in his class.
出典: Tatoeba文番号 4808869
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼はわがチームのどの選手とも引けをとらない。

英語の訳

  • He is as good as any player on our team.
出典: Tatoeba文番号 3462807
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どなたかにお手伝いいただければ、助かります。

英語の訳

  • If anyone here can help us, we'd appreciate it.
出典: Tatoeba文番号 3450082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。

英語の訳

  • What kind of equipment is installed in the classrooms?
出典: Tatoeba文番号 1625440
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。

英語の訳

  • She argued with him about their children's education.
出典: Tatoeba文番号 1513295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。

英語の訳

  • Please accept my sincere apologies.
  • Please accept my heartfelt apology.
  • Please accept my sincere apology.
出典: Tatoeba文番号 1250388
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。

英語の訳

  • I'd like to pay for this with my Visa card.
出典: Tatoeba文番号 410181
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。

英語の訳

  • I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
出典: Tatoeba文番号 369480
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6歳以上の子供は学校に通わなければならない。

英語の訳

  • Children of six and above should attend school.
出典: Tatoeba文番号 235066
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは9時までに戻って来なければいけない。

英語の訳

  • You should be back by 9 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 232884
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその子供の世話をしなければならない。

英語の訳

  • You must look after the child.
出典: Tatoeba文番号 232602
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。

英語の訳

  • Where did you come by the watch?
出典: Tatoeba文番号 232595
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。

英語の訳

  • How did you come by that fine gold watch?
出典: Tatoeba文番号 230423
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそれいりますが窓を開けていただけませんか。

英語の訳

  • Sorry to impose, but would you please open the window?
  • Excuse me, but would you please open the window?
出典: Tatoeba文番号 227656
TatoebaCC BY 2.0 FR

お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。

英語の訳

  • Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
出典: Tatoeba文番号 226500
TatoebaCC BY 2.0 FR

この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。

英語の訳

  • To what extent did he play a part in the research project?
出典: Tatoeba文番号 222090
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。

英語の訳

  • This is the same car that was left at the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 218804