YOMI読みの道

例文

けれどを含む例文一覧

けれどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全2,464件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けれど
前の25件21 / 99次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今はそれについて話したくないんだけど。

英語の訳

  • I don't want to talk about it right now.
  • I don't want to talk about that right now.
  • I'd prefer to not talk about that now.
出典: Tatoeba文番号 8575555
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、これ試着したいんですけど。

英語の訳

  • Excuse me, I'd like to try this on.
出典: Tatoeba文番号 3456764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

正確にはどこでそれを見つけたのですか。

英語の訳

  • Where exactly did you find that?
出典: Tatoeba文番号 2076497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さて、どこから手をつければいいのやら。

英語の訳

  • So, where shall we begin?
出典: Tatoeba文番号 1220871
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。

英語の訳

  • I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it.
  • I'm sorry. Forget what I said.
  • I'm sorry, but let's forget about what we just talked about.
出典: Tatoeba文番号 1215797
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。

英語の訳

  • He had many capillaries burst in his legs.
出典: Tatoeba文番号 1174573
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。

英語の訳

  • He stopped to talk to them.
出典: Tatoeba文番号 1153386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれ?並べる順番があべこべだけど、いいの?

英語の訳

  • Huh? The order is reversed, is that alright?
出典: Tatoeba文番号 1105450
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

これらのビールをどこに置けばよいですか?

英語の訳

  • Where can I place these beers?
出典: Tatoeba文番号 912158
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

これはオフレコだけど、君に同意するよ。

英語の訳

  • Don't quote me on this, but I agree with you.
出典: Tatoeba文番号 873981
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは子供を世話しなければならない。

英語の訳

  • You must look after the child.
出典: Tatoeba文番号 231986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。

英語の訳

  • That bus will take you to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 231279
TatoebaCC BY 2.0 FR

おもしろければどんな本でもいいですよ。

英語の訳

  • If it is interesting, any book will do.
出典: Tatoeba文番号 227496
TatoebaCC BY 2.0 FR

お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。

英語の訳

  • Compared with his brother, he is a poor athlete.
出典: Tatoeba文番号 227196
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私が洞窟の中で見つけたものです。

英語の訳

  • This is what I found in the cave.
  • I found this in the cavern.
出典: Tatoeba文番号 218337
TatoebaCC BY 2.0 FR

スキーに行けれさえすればいいのだけど。

英語の訳

  • If only I could go skiing.
出典: Tatoeba文番号 215013
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに連絡いただけるといいのですけど。

英語の訳

  • I hope to hear from you soon.
出典: Tatoeba文番号 214815
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すみませんが、窓をあけてくれませんか。

英語の訳

  • Will you open the window, please?
出典: Tatoeba文番号 214150
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供達は彼らだけで問題を解決した。

英語の訳

  • The children solved the problem for themselves.
出典: Tatoeba文番号 210103
TatoebaCC BY 2.0 FR

それほどばかげた意見は聞いた事がない。

英語の訳

  • That's the most absurd idea I've ever heard.
出典: Tatoeba文番号 204788
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただちに行動を起こさなければならない。

英語の訳

  • We must act at once.
出典: Tatoeba文番号 203645
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうすれば長距離電話がかけられますか。

英語の訳

  • How can I make a long-distance call?
出典: Tatoeba文番号 201393
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことをしても彼は決して怒らない。

英語の訳

  • Nothing ever makes him angry.
出典: Tatoeba文番号 199577
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに富んでも彼は決して満足しない。

英語の訳

  • No matter how rich he may be, he is never contented.
出典: Tatoeba文番号 199491
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

パスポートがなければ、出国など論外だ。

英語の訳

  • Without a passport, leaving a country is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 198097