YOMI読みの道

例文

けばけばを含む例文一覧

けばけばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全5,215件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けばけば
前の25件42 / 209次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここにずっといなければならなかった。

英語の訳

  • She has had to stay here.
出典: Tatoeba文番号 224481
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここは入場料を払わなければいけない。

英語の訳

  • You must pay the admission fee here.
出典: Tatoeba文番号 224282
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことを除けば、彼は健康であった。

英語の訳

  • Aside from this, he was in good health.
出典: Tatoeba文番号 223757
TatoebaCC BY 2.0 FR

この家は手入れをしなければならない。

英語の訳

  • This house must be done up.
出典: Tatoeba文番号 222815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この詩を暗記しなければならないんだ。

英語の訳

  • I must learn this poem by heart.
出典: Tatoeba文番号 221713
TatoebaCC BY 2.0 FR

この石けんはすばらしく泡だちがいい。

英語の訳

  • This soap makes a lot bubbles.
出典: Tatoeba文番号 220883
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この通りに沿って行けば駅に着きます。

英語の訳

  • If you follow this street, you will get to the station.
出典: Tatoeba文番号 220485
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章は書き換えなければならない。

英語の訳

  • You should rewrite this sentence.
出典: Tatoeba文番号 219898
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は丹念に読まなければならない。

英語の訳

  • This book should be read with diligence.
出典: Tatoeba文番号 219575
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはその砂漠で見つけられた動物だ。

英語の訳

  • This is an animal found in that desert.
出典: Tatoeba文番号 218597
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはどこに置けばよろしいのですか。

英語の訳

  • Where should I put this?
出典: Tatoeba文番号 218572
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの質問に答えなければならない。

英語の訳

  • You must answer these questions.
出典: Tatoeba文番号 217889
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなすばらしい天気が続けばと思う。

英語の訳

  • I hope this fine weather holds.
出典: Tatoeba文番号 217465
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジェーンは生け花に興味をもっている。

英語の訳

  • Jane is interested in flower arrangement.
出典: Tatoeba文番号 216436
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐそこに行かなければなりませんか。

英語の訳

  • Must I go there at once?
  • Do I have to go there right away?
出典: Tatoeba文番号 214980
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうすればやがて運が開けるでしょう。

英語の訳

  • And soon your luck will turn for the better.
出典: Tatoeba文番号 213862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこへはどうやって行けばよいですか。

英語の訳

  • Could you tell me how to get there?
出典: Tatoeba文番号 213601
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉は大人だけでなく子供も指す。

英語の訳

  • The word refers to not only adults but also children.
出典: Tatoeba文番号 210903
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洪水で作物は莫大な被害を受けた。

英語の訳

  • The flood caused a great deal of damage to the crop.
出典: Tatoeba文番号 210718
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。

英語の訳

  • The actress brought the whole silly play to life.
出典: Tatoeba文番号 209323
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場にいた少女たちは衝撃を受けた。

英語の訳

  • The girls present received a shock.
出典: Tatoeba文番号 208955
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法案は土壇場になって可決された。

英語の訳

  • The bill passed at the last moment.
出典: Tatoeba文番号 206759
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木は、芝生に影を投げかけている。

英語の訳

  • The tree throws a shadow on the grass.
出典: Tatoeba文番号 206554
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は公にしてさばかれるべきだ。

英語の訳

  • The matter should be tried in public.
出典: Tatoeba文番号 206430
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなにたばこをすってはいけません。

英語の訳

  • You ought not to smoke so much.
出典: Tatoeba文番号 204296