YOMI読みの道

例文

けばけばを含む例文一覧

けばけばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全5,215件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けばけば
前の25件18 / 209次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは急がなければならない。

英語の訳

  • You must hurry up.
  • You need to hurry.
  • You have to hurry.
出典: Tatoeba文番号 232128
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえは行かなければならない。

英語の訳

  • You have to go.
出典: Tatoeba文番号 227527
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かばん全部に荷札をつけなさい。

英語の訳

  • Attach labels to all the bags.
出典: Tatoeba文番号 226243
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば駅に行けます。

英語の訳

  • This bus will take you to the station.
出典: Tatoeba文番号 223363
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この化粧台は場所を取りすぎる。

英語の訳

  • This dresser takes up too much room.
出典: Tatoeba文番号 222877
TatoebaCC BY 2.0 FR

この芝は刈らなければならない。

英語の訳

  • This grass needs cutting.
出典: Tatoeba文番号 221471
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この道を行けば空港に着けます。

英語の訳

  • This road will lead you to the airport.
出典: Tatoeba文番号 220282
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道を行けば駅に行けますか。

英語の訳

  • Will this road take me to the station?
  • Does this path lead to the train station?
出典: Tatoeba文番号 220278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この道を行けば美術館に出ます。

英語の訳

  • This road will take you to the museum.
出典: Tatoeba文番号 220274
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

英語の訳

  • Do come if you can!
  • Do come if you can.
  • Please come if you can.
出典: Tatoeba文番号 217050
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくして彼は答を見つけた。

英語の訳

  • After a while he found out the answer.
出典: Tatoeba文番号 216116
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに行かなければなりません。

英語の訳

  • I must go right away.
出典: Tatoeba文番号 214896
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出なければいけませんか。

英語の訳

  • Must I leave at once?
出典: Tatoeba文番号 214874
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すぐに出発しなければならない。

英語の訳

  • We have to start at once.
  • We must start at once.
  • We must leave right away.
出典: Tatoeba文番号 214869
TatoebaaycCC BY 2.0 FR

いやだったけど愛車を手放した。

英語の訳

  • I parted with my old car, though I hated to do so.
出典: Tatoeba文番号 213867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警備員は一晩中勤務だった。

英語の訳

  • The guard was on duty all night.
出典: Tatoeba文番号 211177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その犬は、一晩中ほえつづけた。

英語の訳

  • The dog kept barking all night.
出典: Tatoeba文番号 211010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その現場では10人の警官がいた。

英語の訳

  • There were ten police officers on the spot.
出典: Tatoeba文番号 210917
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公演は万雷の拍手を受けた。

英語の訳

  • The performance was received with applause.
出典: Tatoeba文番号 210747
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場合には警察を呼びなさい。

英語の訳

  • In that case, call the police.
出典: Tatoeba文番号 208946
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊は一晩中泣き続けた。

英語の訳

  • The baby kept crying all night.
  • The baby cried all night.
出典: Tatoeba文番号 208580
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただし雨が降らなければ、です。

英語の訳

  • If it does not rain.
出典: Tatoeba文番号 203648
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムだけが選ばれてほめられた。

英語の訳

  • Tom was singled out for praise.
出典: Tatoeba文番号 200196
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんて素晴らしい景色でしょう。

英語の訳

  • What a fine view!
出典: Tatoeba文番号 198877
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスを増発しなければならない。

英語の訳

  • Bus service must be increased in frequency.
出典: Tatoeba文番号 198065