体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
英語の訳
- I can easily give up chocolate to lose weight.
誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
英語の訳
- The little girl will go astray if no one cares much about her.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
英語の訳
- It is wrong to think that men are superior to women.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
英語の訳
- He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
英語の訳
- He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
英語の訳
- He travels about the world gathering facts about little known countries.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
英語の訳
- It is sad to have to part with my mother's old furniture.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
英語の訳
- As the weather became colder, he went from bad to worse.
地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe you could sleep soundly without noticing the earthquake.
スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。
英語の訳
- When it comes to sports, John is very good.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
英語の訳
- Were I in your position, I would do it at once.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
英語の訳
- If I knew his address, I would get in touch with him right away.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
英語の訳
- We hope to come to an accord with them about arms reduction.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
英語の訳
- The police expect to apprehend the robber before nightfall.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
英語の訳
- He is the only man I know who can dive but not swim.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
英語の訳
- As soon as their meeting was over, they set to work.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
英語の訳
- We came in through the back door lest someone should see us.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
英語の訳
- I know how Piggy feels. He starves without missing a meal.
彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
英語の訳
- If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
英語の訳
- He has mastery of his temper.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
英語の訳
- He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
優れた作家は、複雑なものを単純化できる必要があるのです。
英語の訳
- A good writer needs to be able to simplify complicated things.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
英語の訳
- Count your blessings, not your flaws.
「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」
英語の訳
- "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
英語の訳
- If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.