使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐるっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
英語の訳
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
英語の訳
発展途上国では優れた技術者が不足している。
英語の訳
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
英語の訳
彼はなんとぐっすりと眠っていることだろう。
英語の訳
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
英語の訳
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
英語の訳
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
英語の訳
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
英語の訳
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
英語の訳
トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
英語の訳
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
英語の訳
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
英語の訳
ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。
英語の訳
すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。
英語の訳
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
英語の訳
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
英語の訳
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
英語の訳
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
英語の訳
庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。
英語の訳
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
英語の訳
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
英語の訳
彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
英語の訳
父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。
英語の訳
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
英語の訳