彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
英語の訳
- She is a lady, and ought to be treated as such.
お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。
英語の訳
- Please drive off as soon as your child has left the car.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
英語の訳
- Please write in a way that concretely conveys the question.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
英語の訳
- The coalition force fired at her car at the checkpoint in Baghdad.
今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。
英語の訳
- I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.
夜はぐっすり寝てるから、昼寝はめったにしないんだ。
英語の訳
- I sleep well at night so I rarely take naps.
天気に恵まれず、雲海を見ることはできませんでした。
英語の訳
- We were not blessed by the weather and were unable to see the Unkai, the Sea of Clouds.
- I was not blessed by the weather and was unable to see the Unkai, the Sea of Clouds.
私がトムの彼女だってことぐらい、みんな知ってるわ。
英語の訳
- Everyone knows I'm Tom's girlfriend.
- Everyone knows that I'm Tom's girlfriend.
- Everybody knows I'm Tom's girlfriend.
気にすんなって。誰だって間違えることぐらいあるよ。
英語の訳
- Don't worry, everyone makes mistakes.
「いつ帰ってくる?」「えっーと、あと20分ぐらいかな」
英語の訳
- "When will you be back home?" "I don't know, in about twenty minutes."
お前があいつに夢中なことぐらい、みんな知ってるよ。
英語の訳
- Everyone knows you're crazy about him.
ただの愚痴なんで真剣に受けとめる必要はないですよ。
英語の訳
- They're just grumbles. There's no need to take it seriously.
夕方は、近くの池をぐるっと散歩するのが日課なんだ。
英語の訳
- I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
お墓参りをする時は、掃除道具も持っていくといいね。
英語の訳
- It's a good idea to bring cleaning equipment with you when you go to visit a grave.
メアリーが私より綺麗だってことぐらい、知ってるわ。
英語の訳
- I know that Mary is more beautiful than I.
- I know that Mary is more beautiful than me.
- I know that Mary is more beautiful than I am.
何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。
英語の訳
- It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
トムは自分が他の人より優れていると思っているんだ。
英語の訳
- Tom thinks that he's better than other people.
- Tom thinks he's better than other people.
私思ってることがすぐ顔に出ちゃうタイプなんだよね。
英語の訳
- I'm a bit of an open book.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
英語の訳
- Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。
英語の訳
- She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
英語の訳
- I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
あまりの暑さに、猫が床にぐったりと寝そべっている。
英語の訳
- In the scorching heat, the cat is spread out lethargically on the ground.
彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。
英語の訳
- She has some beautiful antique furniture.
ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。
英語の訳
- Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
英語の訳
- So, straight on, then right, and then?