使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐるぐるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。
英語の訳
父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。
英語の訳
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
英語の訳
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
英語の訳
暴動を鎮圧するために直ちに軍隊が派遣された。
英語の訳
僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
英語の訳
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
英語の訳
競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!
英語の訳
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
英語の訳
あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。
英語の訳
「知り合ってどれぐらいになるっけ?」「10年かな」
英語の訳
都会暮らしと田舎暮らしとでは、雲泥の差がある。
英語の訳
CD-RWって、何回ぐらいデータの書き換えができるの?
英語の訳
トムは、接客が悪かったためすぐにクビになった。
英語の訳
あいつ、しょっちゅう彼女の悪口を言ってるんだ。
英語の訳
家族の理解に恵まれ、夢をかなえることが出来た。
英語の訳
僕は本当の魚じゃなくて、ただのぬいぐるみだよ。
英語の訳
曇ってきたぞ。もうすぐ雨が降るかもしれないな。
英語の訳
コーヒーには、どれぐらい砂糖がいるんでしたっけ?
英語の訳
お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!
英語の訳
とりあえず骨組みを完成させることから始めよう。
英語の訳
時刻表にはもうすぐ電車が着くって書いてあるよ。
英語の訳
そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。
英語の訳
すぐに戻ってくるのなら、外に出てもいいですよ。
英語の訳
彼は具合が悪かったので来ることができなかった。
英語の訳