YOMI読みの道

例文

ぐるぐるを含む例文一覧

ぐるぐるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全1,979件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐるぐる
前の25件44 / 80次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

画家には目がいちばんたいせつな道具である。

英語の訳

  • A painter's eyes are his most important tools.
出典: Tatoeba文番号 185470
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。

英語の訳

  • After the meeting she headed straight to her desk.
出典: Tatoeba文番号 185411
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。

英語の訳

  • The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
出典: Tatoeba文番号 182457
TatoebaCC BY 2.0 FR

橋は真ん中で開くような具合に作られている。

英語の訳

  • The bridge is designed to open in the middle.
出典: Tatoeba文番号 180118
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は、その事件に関する事実を探り出した。

英語の訳

  • The police dug out some facts about the matter.
出典: Tatoeba文番号 176263
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は群衆を制止するのに躍起になっている。

英語の訳

  • The police are going all out just to hold back the crowd.
出典: Tatoeba文番号 176192
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見るに値するテレビ番組はごくわずかである。

英語の訳

  • Only a few TV programs are worth watching.
出典: Tatoeba文番号 175161
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。

英語の訳

  • Life today is fast-moving and complex.
出典: Tatoeba文番号 171866
TatoebaCC BY 2.0 FR

殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。

英語の訳

  • The murderer will soon confess his crime.
出典: Tatoeba文番号 169540
TatoebaCC BY 2.0 FR

四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。

英語の訳

  • You can slip through the fence on all fours.
出典: Tatoeba文番号 168971
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちはその番組が終わるとラジオを切った。

英語の訳

  • When the program finished, we switched the radio off.
出典: Tatoeba文番号 166352
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。

英語の訳

  • My birthday coincides with yours.
出典: Tatoeba文番号 163097
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。

英語の訳

  • My friends will be here at any moment.
出典: Tatoeba文番号 162510
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。

英語の訳

  • I required that John leave at once.
出典: Tatoeba文番号 160595
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。

英語の訳

  • I don't like Bill, who gets angry easily.
出典: Tatoeba文番号 159027
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a stranger standing at the door.
出典: Tatoeba文番号 155682
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は番組に関係なくテレビを見がちである。

英語の訳

  • We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
  • We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
出典: Tatoeba文番号 151361
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。

英語の訳

  • Any offence against himself he forgave readily.
出典: Tatoeba文番号 149934
TatoebaCC BY 2.0 FR

実業家として彼は私よりはるかに優れている。

英語の訳

  • As a businessman he is far above me.
出典: Tatoeba文番号 149368
TatoebaCC BY 2.0 FR

受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。

英語の訳

  • The receptionist said to come right in.
出典: Tatoeba文番号 148371
TatoebaCC BY 2.0 FR

春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。

英語の訳

  • When spring comes, people go out to pick wild plants.
出典: Tatoeba文番号 147655
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。

英語の訳

  • The general said to the brave man, "You deserve a medal."
出典: Tatoeba文番号 147090
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。

英語の訳

  • A small toolkit can be very handy when you are traveling.
出典: Tatoeba文番号 146989
TatoebaCC BY 2.0 FR

人のいないところで悪口を言わないで下さい。

英語の訳

  • Don't speak ill of others while they are away.
出典: Tatoeba文番号 144643
TatoebaCC BY 2.0 FR

善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。

英語の訳

  • Goodness is abstract, a kind act is concrete.
出典: Tatoeba文番号 140913