YOMI読みの道

例文

ぐるぐるを含む例文一覧

ぐるぐるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全1,979件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐるぐる
前の25件43 / 80次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケンはすぐにカッとなるタイプの人ではない。

英語の訳

  • Ken is not the type of person who loses his temper easily.
出典: Tatoeba文番号 225168
TatoebaCC BY 2.0 FR

このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。

英語の訳

  • I don't like this skirt. It always rides up.
出典: Tatoeba文番号 223644
TatoebaCC BY 2.0 FR

この機械はあれより品質の点ですぐれている。

英語の訳

  • This machine is superior in quality to that one.
出典: Tatoeba文番号 222484
TatoebaCC BY 2.0 FR

この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。

英語の訳

  • The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
出典: Tatoeba文番号 221579
TatoebaCC BY 2.0 FR

この番組はアメリカから日本へ送られている。

英語の訳

  • This program is beamed from US to Japan.
出典: Tatoeba文番号 220152
TatoebaCC BY 2.0 FR

サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。

英語の訳

  • Saudi Arabia is very rich in oil.
出典: Tatoeba文番号 216846
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。

英語の訳

  • Jane has read "Snow Country" before.
出典: Tatoeba文番号 216475
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。

英語の訳

  • Jim's college boasts the finest view in the city.
出典: Tatoeba文番号 216039
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。

英語の訳

  • You may go out as long as you come back soon.
出典: Tatoeba文番号 214799
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。

英語の訳

  • Something must be done about it in no time.
出典: Tatoeba文番号 213193
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警察官は怒っている群集と向かい合った。

英語の訳

  • The policeman was confronted by the angry mob.
出典: Tatoeba文番号 211178
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。

英語の訳

  • There are some tools with which to do the job easily.
出典: Tatoeba文番号 210310
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その大学のカリキュラムは非常に優れている。

英語の訳

  • They have a very good curriculum at that university.
出典: Tatoeba文番号 208251
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに彼の悪口を言うべきではありません。

英語の訳

  • You shouldn't speak so ill of him.
出典: Tatoeba文番号 204231
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

タクヤは私にすぐ出発するように言いました。

英語の訳

  • Takuya told me to start at once.
  • Takuya told me to leave right away.
  • Takuya told me to depart immediately.
出典: Tatoeba文番号 203691
TatoebaCC BY 2.0 FR

たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!

英語の訳

  • You just messed up once. You don't need to agonize over it.
出典: Tatoeba文番号 203595
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

英語の訳

  • Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
出典: Tatoeba文番号 202740
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。

英語の訳

  • I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.
出典: Tatoeba文番号 201782
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。

英語の訳

  • Donald doesn't like people who speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 200541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I am looking forward to seeing you soon.
出典: Tatoeba文番号 194436
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラジオでその土地の短いニュース番組がある。

英語の訳

  • There is a short program of local news on the radio.
出典: Tatoeba文番号 192630
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。

英語の訳

  • If each would sweep before the door, we should have a clean city.
出典: Tatoeba文番号 190448
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。

英語の訳

  • When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
  • As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
出典: Tatoeba文番号 189673
TatoebaCC BY 2.0 FR

演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。

英語の訳

  • After the concert, the crowd made for the nearest door.
出典: Tatoeba文番号 188766
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の国はいくつかの国々と境を接している。

英語の訳

  • Our country borders on several countries.
出典: Tatoeba文番号 186275