Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
すぐに終わりますよ。
英語の訳
- It'll be finished in a minute.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
郵便局はすぐ隣です。
英語の訳
- The post office is just next door.
- The post office is right next door.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
以前は70kgありました。
英語の訳
- I used to weigh seventy kilos.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは約30kg減量した。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
他の出口はありますか?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは一人暮らしなの?
英語の訳
- Does Tom live alone?
- Does Tom live by himself?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
お前をぶん殴りたい。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
お前の顔を殴りたい。
英語の訳
- I want to punch you in the face.
TatoebaSiganivCC BY 2.0 FR
お前の目を抉り出すぞ!
英語の訳
- I'll gouge out your eyes!
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
すぐにやりましょう。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は一人暮らしです。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
すぐに分かりますよ。
英語の訳
- You can't miss it.
- You cannot miss it.
- You'll understand it right away.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
もうすぐ梅雨入りだ。
英語の訳
- The rainy season is near at hand.
- It'll soon be the rainy season.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼はすぐに戻ります。
英語の訳
- He will come back soon.
- He will soon come back.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はすぐに立腹する。
英語の訳
- He is quick to take offense.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は私を殴り返した。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私より15歳ぐらい下よ。
英語の訳
- He's about fifteen years younger than I am.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
一人暮らしの方が好き。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
尻拭いは自分でします。
英語の訳
- I'll clean up this mess myself.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
軍隊に入りたいんです。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
2人はくすぐりあった。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
僕サボり癖があるんだ。
英語の訳
- I have a habit of slacking off.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女は一人暮らしです。
英語の訳
- She lives alone.
- She lives on her own.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
一人暮らしをはじめた。
英語の訳
- I began living by myself.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ぐっすり眠れましたか。
英語の訳
- Did you have a good sleep?