使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
英語の訳
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
英語の訳
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
英語の訳
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
英語の訳
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
英語の訳
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
英語の訳
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
英語の訳
この手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
英語の訳
私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。
英語の訳
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
英語の訳
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
英語の訳
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
英語の訳
頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
英語の訳
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
英語の訳
彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
英語の訳
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
英語の訳
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
英語の訳
彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
英語の訳
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
英語の訳
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
英語の訳
彼女は観察力が鋭いので、写真家として優れている。
英語の訳
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
英語の訳
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
英語の訳
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
英語の訳
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
英語の訳