YOMI読みの道

例文

ぐつぐつを含む例文一覧

ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全1,189件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐつぐつ
前の25件34 / 48次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。

英語の訳

  • Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
出典: Tatoeba文番号 75446
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。

英語の訳

  • You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.
出典: Tatoeba文番号 75415
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。

英語の訳

  • There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
出典: Tatoeba文番号 74254
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「いつ帰ってくる?」「えっーと、あと20分ぐらいかな」

英語の訳

  • "When will you be back home?" "I don't know, in about twenty minutes."
出典: Tatoeba文番号 11178952
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前があいつに夢中なことぐらい、みんな知ってるよ。

英語の訳

  • Everyone knows you're crazy about him.
出典: Tatoeba文番号 11017652
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ただの愚痴なんで真剣に受けとめる必要はないですよ。

英語の訳

  • They're just grumbles. There's no need to take it seriously.
出典: Tatoeba文番号 11016070
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

初めはさ、家の仕事を継ぐ気はさらさらなかったんだ。

英語の訳

  • At first, I didn't intend to take over the family business.
  • At first, I had no intention of taking over the family business.
出典: Tatoeba文番号 10568424
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。

英語の訳

  • It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
出典: Tatoeba文番号 10201337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの机はあちらのと同じぐらい、いいものですよ。

英語の訳

  • This desk is as good as that one.
出典: Tatoeba文番号 9229970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは、メアリーが家具を動かすのを手伝ってあげた。

英語の訳

  • Tom helped Mary move the furniture.
出典: Tatoeba文番号 8937876
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。

英語の訳

  • She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.
出典: Tatoeba文番号 2214225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。

英語の訳

  • I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
出典: Tatoeba文番号 1681311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりの暑さに、猫が床にぐったりと寝そべっている。

英語の訳

  • In the scorching heat, the cat is spread out lethargically on the ground.
出典: Tatoeba文番号 1132520
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。

英語の訳

  • She has some beautiful antique furniture.
出典: Tatoeba文番号 1071588
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風が強すぎて、髪の毛がぐしゃぐしゃになっちゃった。

英語の訳

  • It's very windy and my hair got messed up.
  • My hair is a mess because the wind is very strong.
出典: Tatoeba文番号 889774
TatoebaCC BY 2.0 FR

コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。

英語の訳

  • Don't pour hot water into the glass or it will crack.
出典: Tatoeba文番号 224110
TatoebaCC BY 2.0 FR

この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。

英語の訳

  • Fill in this application form and send it at once.
出典: Tatoeba文番号 221015
TatoebaCC BY 2.0 FR

この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。

英語の訳

  • I think this suit is vastly superior to that one in quality.
出典: Tatoeba文番号 219950
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。

英語の訳

  • You may go out as long as you come back soon.
出典: Tatoeba文番号 214908
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。

英語の訳

  • Start at once, and you will catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 214864
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。

英語の訳

  • Start at once, or you will miss the train.
出典: Tatoeba文番号 214773
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。

英語の訳

  • Nothing will make up for his past mistakes.
出典: Tatoeba文番号 199095
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。

英語の訳

  • Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
出典: Tatoeba文番号 196610
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。

英語の訳

  • Bob got impatient at his wife's delay.
出典: Tatoeba文番号 196010
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。

英語の訳

  • Everyone will have his own computer before long.
出典: Tatoeba文番号 194442