YOMI読みの道

例文

ぐつぐつを含む例文一覧

ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,189件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐつぐつ
前の25件27 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。

英語の訳

  • The murderer will soon confess his crime.
出典: Tatoeba文番号 169540
TatoebaCC BY 2.0 FR

四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。

英語の訳

  • You can slip through the fence on all fours.
出典: Tatoeba文番号 168971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。

英語の訳

  • It was a mere chance that I found it.
出典: Tatoeba文番号 167964
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。

英語の訳

  • I met an old friend by chance at that party the other day.
  • I ran into an old friend of mine at the party the other day.
出典: Tatoeba文番号 155448
TatoebaCC BY 2.0 FR

実業家として彼は私よりはるかに優れている。

英語の訳

  • As a businessman he is far above me.
出典: Tatoeba文番号 149368
TatoebaCC BY 2.0 FR

受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。

英語の訳

  • The receptionist said to come right in.
出典: Tatoeba文番号 148371
TatoebaCC BY 2.0 FR

集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。

英語の訳

  • Start at once so as not to be late for the meeting.
出典: Tatoeba文番号 148110
TatoebaCC BY 2.0 FR

春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。

英語の訳

  • When spring comes, people go out to pick wild plants.
出典: Tatoeba文番号 147655
TatoebaCC BY 2.0 FR

先に行ってください。すぐ追いつきますから。

英語の訳

  • Go on ahead. I'll catch up with you soon.
出典: Tatoeba文番号 141911
TatoebaCC BY 2.0 FR

善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。

英語の訳

  • Goodness is abstract, a kind act is concrete.
出典: Tatoeba文番号 140913
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。

英語の訳

  • On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
出典: Tatoeba文番号 137552
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。

英語の訳

  • Who will succeed to your father's business?
出典: Tatoeba文番号 137136
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

発展途上国では優れた技術者が不足している。

英語の訳

  • Good technicians are in short supply in the developing countries.
出典: Tatoeba文番号 121312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまぬけにもすぐばれそうなうそをついた。

英語の訳

  • He was so stupid as to tell a lie that might easily be found out.
出典: Tatoeba文番号 110765
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。

英語の訳

  • He told us, "Set off at once."
  • He told us to depart at once.
  • He told us that we should leave right away.
出典: Tatoeba文番号 106344
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。

英語の訳

  • He's adept at jumping into profitable niches.
出典: Tatoeba文番号 104155
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。

英語の訳

  • He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
出典: Tatoeba文番号 104051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。

英語の訳

  • He is not such a mean fellow as will speak against other people.
出典: Tatoeba文番号 103581
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。

英語の訳

  • He has excellent techniques which would outdo a specialist.
出典: Tatoeba文番号 103024
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。

英語の訳

  • Their furniture is more aesthetic than practical.
出典: Tatoeba文番号 98545
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはああいった原始的な道具を使っていた。

英語の訳

  • They used those primitive tools.
出典: Tatoeba文番号 98248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。

英語の訳

  • They bought a few pieces of furniture when they got married.
出典: Tatoeba文番号 97265
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。

英語の訳

  • She is our next best pianist after Mr Long.
出典: Tatoeba文番号 91270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。

英語の訳

  • She is endowed with a talent for music.
出典: Tatoeba文番号 88361
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。

英語の訳

  • She lost her hat, but soon found it.
出典: Tatoeba文番号 86726