使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ねえ、鈴木さんって、幾つぐらいなんだろう。
英語の訳
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
英語の訳
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
英語の訳
あなたの時計は私のより質の点で優れている。
英語の訳
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
英語の訳
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
英語の訳
この機械はあれより品質の点ですぐれている。
英語の訳
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
英語の訳
そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。
英語の訳
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
英語の訳
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
英語の訳
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
英語の訳
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
英語の訳
できればすぐに出発してもらいたいのですが。
英語の訳
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
英語の訳
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
英語の訳
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
英語の訳
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
英語の訳
画家には目がいちばんたいせつな道具である。
英語の訳
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
英語の訳
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
英語の訳
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
英語の訳
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
英語の訳
警察は群衆を制止するのに躍起になっている。
英語の訳
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
英語の訳