YOMI読みの道

例文

ぐつぐつを含む例文一覧

ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,189件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐつぐつ
前の25件21 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみません紳士靴売り場はどこでしょう。

英語の訳

  • Excuse me, but where is the men's shoe department?
出典: Tatoeba文番号 214127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。

英語の訳

  • How long will it take to get there?
出典: Tatoeba文番号 213578
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は彼のすぐ後について歩いていた。

英語の訳

  • The dog was walking at his heels.
出典: Tatoeba文番号 210952
TatoebaCC BY 2.0 FR

その戦争は偶然に勃発したわけではない。

英語の訳

  • The war didn't break out by accident.
出典: Tatoeba文番号 208471
TatoebaCC BY 2.0 FR

その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。

英語の訳

  • The beautiful color of the sky soon faded away.
出典: Tatoeba文番号 207092
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解決するのはもうすぐだった。

英語の訳

  • The resolution to the problem was close at hand.
出典: Tatoeba文番号 206370
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。

英語の訳

  • As soon as he took the medicine, his fever went down.
出典: Tatoeba文番号 206292
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをするには特別な道具が必要だろう。

英語の訳

  • You'll need a special tool to do it.
出典: Tatoeba文番号 204659
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

以下の一節は有名な寓話からの引用です。

英語の訳

  • The following passage is a quotation from a well-known fable.
  • The following passage was quoted from a well-known fable.
出典: Tatoeba文番号 191223
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。

英語の訳

  • On his arrival at the station, he called a taxi.
出典: Tatoeba文番号 188918
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。

英語の訳

  • On arriving at the station, she rang up her mother.
出典: Tatoeba文番号 188917
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みってすぐに終わってしまうんです。

英語の訳

  • How soon the summer holiday is over.
出典: Tatoeba文番号 187193
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に着いたらすぐにあなたに電話します。

英語の訳

  • I will give you a call as soon as I get home.
出典: Tatoeba文番号 187074
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事の時にはこの出口を使ってください。

英語の訳

  • Please use this exit when there is a fire.
出典: Tatoeba文番号 186685
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はすぐに出発しなければなりません。

英語の訳

  • We have to start at once.
  • We must leave right away.
出典: Tatoeba文番号 186085
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。

英語の訳

  • On leaving school, he went into business.
出典: Tatoeba文番号 184352
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。

英語の訳

  • As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
出典: Tatoeba文番号 179347
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。

英語の訳

  • I'm fed up with your constant complaining.
出典: Tatoeba文番号 178156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうについたら忘れずすぐ電話してね。

英語の訳

  • Don't fail to call me as soon as you arrive there.
出典: Tatoeba文番号 173864
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

英語の訳

  • Drop me a line as soon as you get there.
出典: Tatoeba文番号 173837
TatoebaCC BY 2.0 FR

今すぐその問題について討議しましょう。

英語の訳

  • Let's discuss the matter right now.
出典: Tatoeba文番号 172833
TatoebaCC BY 2.0 FR

今すぐ出かけたら6時までには着きます。

英語の訳

  • If you start at once you'll arrive by six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 172817
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはすぐに新しい生活に順応する。

英語の訳

  • Children quickly adapt themselves to their new life.
出典: Tatoeba文番号 168760
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。

英語の訳

  • As soon as we got to the lake, we started swimming.
出典: Tatoeba文番号 165854
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。

英語の訳

  • As soon as we got to the lake, we started swimming.
出典: Tatoeba文番号 151555