YOMI読みの道

例文

くらりを含む例文一覧

くらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全4,187件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くらり
前の25件25 / 168次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来週トムのとこに行くつもりなんだ。

英語の訳

  • I'll visit Tom next week.
  • I'm going to visit Tom next week.
  • I'm going to Tom's next week.
出典: Tatoeba文番号 8918914
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは新しい一輪車を見せてくれた。

英語の訳

  • Tom showed me his new unicycle.
出典: Tatoeba文番号 8587340
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕らは食料を手に入れる必要がある。

英語の訳

  • We need to get some food.
出典: Tatoeba文番号 8021116
TatoebaD0UGCC BY 2.0 FR

来週、サンパウロへ行くつもりです。

英語の訳

  • I'm going to go to Sao Paulo next week.
出典: Tatoeba文番号 6845193
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

机の上に本が開いて置いてあります。

英語の訳

  • A book is open on the desk.
  • There's a book lying open on the desk.
出典: Tatoeba文番号 4759028
TatoebaUser61587CC BY 2.0 FR

本は机の上に開いて置いてあります。

英語の訳

  • The book is laid open on top of the desk.
出典: Tatoeba文番号 4744194
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。

英語の訳

  • Would the two of you quit bickering?
出典: Tatoeba文番号 3501425
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

彼らは石油を掘り当てる思惑だった。

英語の訳

  • They intended to drill for oil.
出典: Tatoeba文番号 3320973
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

さっきからしゃっくりが止まらない。

英語の訳

  • It's been a while now and my hiccups still haven't stopped.
出典: Tatoeba文番号 2481156
Tatoebaarcher_rootCC BY 2.0 FR

良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。

英語の訳

  • Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
出典: Tatoeba文番号 2261251
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

もし暇なら、Tatoebaに協力してください。

英語の訳

  • If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
出典: Tatoeba文番号 2060273
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

要するに知らないし知りたくもない。

英語の訳

  • To put it succinctly, I don't know, and I don't want to know.
出典: Tatoeba文番号 1757041
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この薬はまだ薬局で売られていない。

英語の訳

  • This medicine is still not sold in pharmacies.
  • This medicine is not sold yet in pharmacies.
出典: Tatoeba文番号 1650350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつでも私の車を借りていいからね。

英語の訳

  • You can borrow my car anytime.
出典: Tatoeba文番号 1401174
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは住宅売り出しの広告を出した。

英語の訳

  • They advertised that they had a house for sale.
出典: Tatoeba文番号 1202269
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お願いだから一人にしておいてくれ。

英語の訳

  • Please leave me alone.
  • Please just leave me alone.
出典: Tatoeba文番号 974001
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

医者に診て貰わなくてはなりません。

英語の訳

  • You must be seen by a doctor.
出典: Tatoeba文番号 774477
Tatoebaszaby78CC BY 2.0 FR

彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。

英語の訳

  • He lived alone in the forest.
出典: Tatoeba文番号 722732
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

両親は田舎で気楽に暮らしています。

英語の訳

  • My parents live at ease in the country.
  • My parents live a carefree life in the countryside.
出典: Tatoeba文番号 591896
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

売り上げはいくらにもならなかった。

英語の訳

  • The sales didn't amount to anything.
出典: Tatoeba文番号 236919
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。

英語の訳

  • My pencil fell off the edge of my desk.
出典: Tatoeba文番号 236831
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの若者達は両親から独立している。

英語の訳

  • Those young men are independent of their parents.
出典: Tatoeba文番号 230901
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの民宿なら、素泊まり5千円だよ。

英語の訳

  • That inn is 5,000 yen a night, meals excluded.
出典: Tatoeba文番号 230446
TatoebaCC BY 2.0 FR

エリザベスは両親から独立している。

英語の訳

  • Elizabeth is independent of her parents.
出典: Tatoeba文番号 227903
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。

英語の訳

  • Take this medicine when you have a cold.
出典: Tatoeba文番号 226387