YOMI読みの道

例文

くらりを含む例文一覧

くらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全4,187件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くらり
前の25件24 / 168次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは僕の努力を評価してくれた。

英語の訳

  • They valued my efforts.
出典: Tatoeba文番号 96145
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは予定通りその計画を終えた。

英語の訳

  • They finished the project on schedule.
出典: Tatoeba文番号 96069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすっかり病気から回復した。

英語の訳

  • She has completely recovered from her illness.
出典: Tatoeba文番号 92711
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は料理のことは全く知らない。

英語の訳

  • She is quite ignorant of cooking.
出典: Tatoeba文番号 86260
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は旅行に革命をもたらした。

英語の訳

  • The airplane has brought about a revolution in travel.
出典: Tatoeba文番号 85602
TatoebaCC BY 2.0 FR

放射能が原子力発電所から漏れた。

英語の訳

  • The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
出典: Tatoeba文番号 82706
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕ならその馬に賭けたりはしない。

英語の訳

  • I wouldn't bet on that horse if I were you.
出典: Tatoeba文番号 82381
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君くらい利口だといいのだが。

英語の訳

  • I wish I were as smart as you are.
出典: Tatoeba文番号 81955
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕らが勝利する見込みは十分ある。

英語の訳

  • The prospects for our victory are excellent.
出典: Tatoeba文番号 81719
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬だけを頼りにしても治らないよ。

英語の訳

  • You can't rely on medicine alone if you want to get well.
出典: Tatoeba文番号 79496
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来年は帽子が流行してくるだろう。

英語の訳

  • Hats should be popular next year.
出典: Tatoeba文番号 78577
TatoebaCC BY 2.0 FR

立ち寄り時間はどれくらいですか。

英語の訳

  • How long is the stopover?
出典: Tatoeba文番号 78288
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

寮の規則は守らなければならない。

英語の訳

  • You must observe the rules of the dormitory.
出典: Tatoeba文番号 77969
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

隣の村までどのくらいありますか。

英語の訳

  • How far is it from here to the next village?
出典: Tatoeba文番号 77764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

空港は、中心街からかなり遠いです。

英語の訳

  • The airport is quite far from the city centre.
出典: Tatoeba文番号 12018732
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お金を払ってくれれば、やりますよ。

英語の訳

  • I'll do it if you pay me.
  • If you pay me, I'll do it.
出典: Tatoeba文番号 11605226
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

私利私欲に走り始めたらおしまいだ。

英語の訳

  • It's over if you start acting in your own self-interest.
出典: Tatoeba文番号 10908733
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その作業はどれくらいで終わりますか?

英語の訳

  • How long will it take to finish the work?
出典: Tatoeba文番号 10786029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大きくなったら、王様になりたいな。

英語の訳

  • When I grow up, I want to be king.
出典: Tatoeba文番号 10760081
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ドイツには2万くらい城があります。

英語の訳

  • There are around 20,000 castles in Germany.
出典: Tatoeba文番号 10614434
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の手のぬくもりが忘れられません。

英語の訳

  • I'll never forget the warmth of his hands.
出典: Tatoeba文番号 10572057
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大きくなったら先生になりたいです。

英語の訳

  • I want to be a teacher when I grow up.
出典: Tatoeba文番号 10565436
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

またやったら、お尻を引っ叩くわよ。

英語の訳

  • If you do that again, I'll spank you.
出典: Tatoeba文番号 10548301
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

水から上がりなさい。唇が青いわよ。

英語の訳

  • Get out of the water. Your lips are blue.
出典: Tatoeba文番号 10522520
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

くだらないことを力説してしまった。

英語の訳

  • I accidentally emphasized unimportant things.
出典: Tatoeba文番号 10355875