YOMI読みの道

例文

くらりを含む例文一覧

くらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全4,187件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くらり
前の25件17 / 168次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは食料の不足に悩んでいる。

英語の訳

  • They are suffering from want of food.
出典: Tatoeba文番号 96814
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは大量の穀物を蓄えている。

英語の訳

  • They have plenty of grain in store.
出典: Tatoeba文番号 96591
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは定期旅客船に乗り込んだ。

英語の訳

  • They went on board a liner.
出典: Tatoeba文番号 96516
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは年をとりたくないのです。

英語の訳

  • They don't want to advance in years.
出典: Tatoeba文番号 96407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは被災者に食糧を支給した。

英語の訳

  • They supplied the sufferers with food.
出典: Tatoeba文番号 96240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは旅行のしたくをしている。

英語の訳

  • They are making preparations for the trip.
出典: Tatoeba文番号 96037
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にはすばらしい魅力がある。

英語の訳

  • She has great charm.
出典: Tatoeba文番号 95009
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の理屈には全く面食らった。

英語の訳

  • I was completely taken aback by her reasoning.
出典: Tatoeba文番号 93856
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は姉に劣らず魅力的である。

英語の訳

  • She is no less charming than her sister.
出典: Tatoeba文番号 89793
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。

英語の訳

  • She is no less charming than her sister.
出典: Tatoeba文番号 89792
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は無理矢理白状させられた。

英語の訳

  • She was forced to confess.
出典: Tatoeba文番号 86582
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は私に庭の草取りをやらせた。

英語の訳

  • My father set me the task of weeding the garden.
出典: Tatoeba文番号 84501
TatoebaCC BY 2.0 FR

腐ったりんごは仲間を腐らせる。

英語の訳

  • The rotten apple injures its neighbors.
出典: Tatoeba文番号 84293
TatoebaCC BY 2.0 FR

服を着替えて降りてらっしゃい。

英語の訳

  • Get dressed and come downstairs.
出典: Tatoeba文番号 83888
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

歩いてどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long does it take on foot?
出典: Tatoeba文番号 83222
TatoebaCC BY 2.0 FR

暴力は排除しなければならない。

英語の訳

  • We must do away with violence.
出典: Tatoeba文番号 82497
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は将来、外国貿易をやりたい。

英語の訳

  • I'd like to engage in foreign trade in the future.
出典: Tatoeba文番号 81852
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

万雷の拍手のうちに幕が下りた。

英語の訳

  • The curtain fell amid the wild applause of the audience.
出典: Tatoeba文番号 81088
TatoebaCC BY 2.0 FR

霧で飛行機は離陸を妨げられた。

英語の訳

  • The fog prevented the planes from taking off.
出典: Tatoeba文番号 80859
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬がなくなったら来てください。

英語の訳

  • Come back again when you finish your medicine.
出典: Tatoeba文番号 79501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便料金はいくらになりますか。

英語の訳

  • What will the postage be?
出典: Tatoeba文番号 79152
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕食までどれくらいありますか。

英語の訳

  • How long will it be to dinner?
出典: Tatoeba文番号 79084
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来年私は大阪で働くつもりです。

英語の訳

  • I am going to work in Osaka next year.
出典: Tatoeba文番号 78571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

料金はここでお支払いください。

英語の訳

  • Pay your fare here.
出典: Tatoeba文番号 77962
TatoebawatCC BY 2.0 FR

領収書は必ず保管してください。

英語の訳

  • Make sure you save the receipt.
出典: Tatoeba文番号 77816