Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
英語の訳
- Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
- Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
英語の訳
- The company once again went into the red. It is beyond saving.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その学生は急いで数字を写したのかもしれない。
英語の訳
- The student may have copied the figures in a hurry.
TatoebaCC BY 2.0 FR
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
英語の訳
- It goes without saying military discipline is literally rigid.
TatoebaCC BY 2.0 FR
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
英語の訳
- Be more careful. You often leave out some letter or other.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
- Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
そのミミズが這ったような字、読み難いんだけど。
英語の訳
- That's a squiggle, not legible handwriting.
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
英語の訳
- The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
TatoebaCC BY 2.0 FR
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
英語の訳
- You'll strain your eyes trying to read in this light.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
英語の訳
- Write the amount on the check in letters as well as figures.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは、邦画をフランス語の字幕付きで観たんだよ。
英語の訳
- Tom watched a Japanese movie with French subtitles.
TatoebaMasatamiCC BY 2.0 FR
「々」とは前の漢字が繰り返すことを指し示します。
英語の訳
- "々" means the previous kanji is repeated.
Tatoebabatou187CC BY 2.0 FR
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
英語の訳
- In the English language many words contain letters which are not pronounced.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
英語の訳
- She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
メーターの数字をゆっくりと読んでくれるよう頼んだ。
英語の訳
- I asked him to slowly read off the numbers on the meter.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは、フランス語の字幕付きで日本映画を見ました。
英語の訳
- Tom watched a Japanese movie with French subtitles.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
数字が嘘をつくのではない、嘘つきが数字を使うのだ。
英語の訳
- Figures do not lie. Liars make use of figures.
TatoebaCC BY 2.0 FR
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
英語の訳
- How huge a deficit can the nation stand?
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
英語の訳
- The company has decided to sell some of its money-losing units.
TatoebapqrwteCC BY 2.0 FR
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
英語の訳
- Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
英語の訳
- Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
TatoebaCC BY 2.0 FR
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
英語の訳
- Mother is having trouble making ends meet.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
英語の訳
- Here are some words whose spelling may cause trouble.
TatoebaJASmin1234CC BY 2.0 FR
putsの名前はputs=put(出力する)+s(「文字列(string)」の頭文字)に由来します。
英語の訳
- The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")
TatoebaCC BY 2.0 FR
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
英語の訳
- In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.