YOMI読みの道

例文

くっくを含む例文一覧

くっくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 57全29,813件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くっく
前の25件57 / 1193次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの国にも国旗がある。

英語の訳

  • Every country has its national flag.
出典: Tatoeba文番号 200320
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの道を行くか迷った。

英語の訳

  • I hesitated about which road to take.
出典: Tatoeba文番号 200259
Tatoebathuha0812CC BY 2.0 FR

ともかく困ったことだ。

英語の訳

  • It's a problem any way you look at it.
出典: Tatoeba文番号 199773
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

はさみを取って下さい。

英語の訳

  • Get me the scissors, please.
出典: Tatoeba文番号 198276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

はっきり言ってくれよ。

英語の訳

  • Give it to me straight.
出典: Tatoeba文番号 197981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パンは切ってください。

英語の訳

  • Please slice a loaf of bread for me.
出典: Tatoeba文番号 197737
TatoebaCC BY 2.0 FR

フィルムがなくなった。

英語の訳

  • My film has run out.
  • I lost my film.
出典: Tatoeba文番号 197224
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

奮ってご参加ください。

英語の訳

  • Come and join us.
出典: Tatoeba文番号 196933
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブが手伝ってくれた。

英語の訳

  • Bob helped me.
出典: Tatoeba文番号 196080
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ボブは親にそっくりね。

英語の訳

  • Bob's really a chip off the old block.
出典: Tatoeba文番号 196001
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクは来ると言った。

英語の訳

  • Mike said that he would come.
出典: Tatoeba文番号 195722
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ昼食を取ってない。

英語の訳

  • I haven't eaten lunch yet.
  • I haven't had lunch yet.
出典: Tatoeba文番号 195405
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

まったく悲しい光景だ。

英語の訳

  • It is quite a sorry sight.
出典: Tatoeba文番号 195352
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく初雪が降った。

英語の訳

  • The first snow came before long.
出典: Tatoeba文番号 195273
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとたくさん欲しい。

英語の訳

  • I want a lot more.
出典: Tatoeba文番号 193339
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと安くなりますか。

英語の訳

  • Could you reduce the price a little?
出典: Tatoeba文番号 193305
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度言って下さい。

英語の訳

  • I beg your pardon?
出典: Tatoeba文番号 193153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やつは僕を裏切ったんだ!

英語の訳

  • He stabbed me in the back!
出典: Tatoeba文番号 193052
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

ゆっくり運転しなさい。

英語の訳

  • Drive slowly.
出典: Tatoeba文番号 192960
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪意はなかったんだよ。

英語の訳

  • I meant you no harm.
出典: Tatoeba文番号 191434
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

悪貨は良貨を駆逐する。

英語の訳

  • Bad money drives out good.
出典: Tatoeba文番号 191427
TatoebaCC BY 2.0 FR

胃に圧迫感があります。

英語の訳

  • I have a pressing feeling in my stomach.
出典: Tatoeba文番号 190997
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

医者は私の脈をとった。

英語の訳

  • The doctor felt my pulse.
  • The doctor took my pulse.
出典: Tatoeba文番号 190796
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼の脈をとった。

英語の訳

  • The doctor felt his pulse.
  • The doctor took his pulse.
出典: Tatoeba文番号 190765
TatoebaCC BY 2.0 FR

磯田氏に全く同感です。

英語の訳

  • I feel exactly the same as Mr Isoda.
  • I feel exactly the same as Mr. Isoda.
出典: Tatoeba文番号 190718