YOMI読みの道

例文

くちゃいを含む例文一覧

くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全2,194件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くちゃい
前の25件55 / 88次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師がよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。

英語の訳

  • The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
出典: Tatoeba文番号 190950
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者がよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。

英語の訳

  • The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
出典: Tatoeba文番号 190925
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。

英語の訳

  • The doctor arrived in time to save her.
出典: Tatoeba文番号 190846
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。

英語の訳

  • The movie was so dull that the audience left one by one.
出典: Tatoeba文番号 189341
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。

英語の訳

  • Scientists began to find answers to these questions.
出典: Tatoeba文番号 186847
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。

英語の訳

  • The colonists bartered with the natives for fur.
出典: Tatoeba文番号 184918
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。

英語の訳

  • Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
出典: Tatoeba文番号 184917
TatoebaCC BY 2.0 FR

客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。

英語の訳

  • From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
出典: Tatoeba文番号 182780
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。

英語の訳

  • The cops are searching for clues to the cruel murder.
出典: Tatoeba文番号 176381
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。

英語の訳

  • It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
出典: Tatoeba文番号 173922
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。

英語の訳

  • The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
出典: Tatoeba文番号 167690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。

英語の訳

  • How long had you been waiting when we arrived?
出典: Tatoeba文番号 167213
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。

英語の訳

  • We calculated that we could reach the place within two weeks.
出典: Tatoeba文番号 166378
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。

英語の訳

  • We must provide the victims with food and clothes.
出典: Tatoeba文番号 165188
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。

英語の訳

  • I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.
出典: Tatoeba文番号 158852
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。

英語の訳

  • I have no sense of direction so I always travel with a compass.
出典: Tatoeba文番号 152835
TatoebaCC BY 2.0 FR

自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too careful in riding a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 150075
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。

英語の訳

  • The boss praised you for your good work.
出典: Tatoeba文番号 149198
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。

英語の訳

  • The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
出典: Tatoeba文番号 149182
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。

英語の訳

  • None of the passengers escaped injury.
出典: Tatoeba文番号 146159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。

英語の訳

  • I closed the window for fear that the baby should catch cold.
  • I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window.
出典: Tatoeba文番号 142260
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。

英語の訳

  • I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.
出典: Tatoeba文番号 127079
TatoebaCC BY 2.0 FR

中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。

英語の訳

  • Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
出典: Tatoeba文番号 126533
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。

英語の訳

  • There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
出典: Tatoeba文番号 124821
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。

英語の訳

  • I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.
出典: Tatoeba文番号 124382