使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。
英語の訳
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
英語の訳
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
英語の訳
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
英語の訳
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
英語の訳
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
英語の訳
口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。
英語の訳
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
英語の訳
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
英語の訳
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
英語の訳
私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
英語の訳
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
英語の訳
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
英語の訳
社長が私の計画に賛成してくれるといいんですけど。
英語の訳
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
英語の訳
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
英語の訳
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
英語の訳
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
英語の訳
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
英語の訳
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
英語の訳
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
英語の訳
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
英語の訳
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
英語の訳
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
英語の訳
訪問客は18日に来て、20日に発つことになっている。
英語の訳