YOMI読みの道

例文

くちゃいを含む例文一覧

くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全2,194件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くちゃい
前の25件49 / 88次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。

英語の訳

  • You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker.
出典: Tatoeba文番号 195806
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。

英語の訳

  • The doctor advised me to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 190819
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。

英語の訳

  • Scientists regard the discovery as important.
出典: Tatoeba文番号 186846
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。

英語の訳

  • Some of the company's executives are out of town for a conference.
出典: Tatoeba文番号 185272
TatoebaCC BY 2.0 FR

各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。

英語の訳

  • The different character typologies are represented schematically in figure one.
出典: Tatoeba文番号 184623
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。

英語の訳

  • Returnees have trouble getting used to life in Japan.
出典: Tatoeba文番号 183305
TatoebaCC BY 2.0 FR

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

英語の訳

  • Don't speak with your mouth full.
出典: Tatoeba文番号 173957
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。

英語の訳

  • We export a lot of automobiles to that country.
出典: Tatoeba文番号 166319
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。

英語の訳

  • My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
出典: Tatoeba文番号 163335
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。

英語の訳

  • I regret not having taken my doctor's advice.
出典: Tatoeba文番号 158498
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。

英語の訳

  • I can't talk with my father without losing my temper.
出典: Tatoeba文番号 153009
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。

英語の訳

  • They gave us a hearty welcome when we arrived.
出典: Tatoeba文番号 152034
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。

英語の訳

  • We are subject to change our plans if the president disagrees.
出典: Tatoeba文番号 149195
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

社長が私の計画に賛成してくれるといいんですけど。

英語の訳

  • I hope my boss agrees to my plan.
出典: Tatoeba文番号 149173
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。

英語の訳

  • Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
出典: Tatoeba文番号 146152
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。

英語の訳

  • You should attend more to what your teacher says.
出典: Tatoeba文番号 141737
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。

英語の訳

  • Don't shout at me. I can hear you all right.
出典: Tatoeba文番号 124408
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

英語の訳

  • It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
出典: Tatoeba文番号 123978
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

英語の訳

  • It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
出典: Tatoeba文番号 123977
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。

英語の訳

  • The news of his safe arrival delighted his family.
  • His family was glad to hear that he had arrived safely.
出典: Tatoeba文番号 119460
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。

英語の訳

  • He did a rough drawing to show me the way to the station.
出典: Tatoeba文番号 109592
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。

英語の訳

  • I hear he was released after five years in prison.
出典: Tatoeba文番号 107497
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。

英語の訳

  • They ought to have reached there by now.
出典: Tatoeba文番号 97143
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。

英語の訳

  • They laid off many workers at that point.
出典: Tatoeba文番号 96627
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪問客は18日に来て、20日に発つことになっている。

英語の訳

  • The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
出典: Tatoeba文番号 82629