使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の父は会社をいくつか運営している。
英語の訳
彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。
英語の訳
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
英語の訳
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
英語の訳
彼は今ごろはもう到着しているはずだ。
英語の訳
彼は遅れないで何とかそこへ到着した。
英語の訳
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
英語の訳
彼らがいつ到着するか知っていますか。
英語の訳
彼らはおそらく来週到着するでしょう。
英語の訳
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
英語の訳
彼女のお金への執着心には際限がない。
英語の訳
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
英語の訳
彼女は成長して偉大な科学者になった。
英語の訳
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
英語の訳
物価はここ十年間着実に上がっている。
英語の訳
預けていた貴重品を返却してください。
英語の訳
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
英語の訳
列車は定時に到着しそうに思われない。
英語の訳
子たる者すべからく親の命に従うべし。
英語の訳
ちゃんと聞いて。そういう事じゃなくて。
英語の訳
早く明日にならないかな。めっちゃ楽しみ!
英語の訳
行かなくっちゃ。他にすることがあるの。
英語の訳
ごめん。行かなくっちゃ。仕事があるの。
英語の訳
仕事の際は、常にネクタイを着用しますか?
英語の訳
居間にめっちゃ大きい蜘蛛がいたんだよ。
英語の訳