YOMI読みの道

例文

くちゃいを含む例文一覧

くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,194件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くちゃい
前の25件20 / 88次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この暑さでは草は茶色になるだろう。

英語の訳

  • This heat will turn the grass brown.
出典: Tatoeba文番号 221219
TatoebaCC BY 2.0 FR

この著者は美しい文体を持っている。

英語の訳

  • The author has a beautiful style.
出典: Tatoeba文番号 220552
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一件はめでたく落着するだろう。

英語の訳

  • The affair will come to a happy conclusion.
出典: Tatoeba文番号 212333
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社では拡張の計画があります。

英語の訳

  • There is a scheme to expand the company.
出典: Tatoeba文番号 211861
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この自動車の生産は1980年に始まった。

英語の訳

  • Production of this automobile started in 1980.
出典: Tatoeba文番号 209691
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車はビルの前に駐車されている。

英語の訳

  • The car is parked in front of the building.
出典: Tatoeba文番号 209578
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町への観光客は年々増えている。

英語の訳

  • Visitors to that town increase in number year by year.
出典: Tatoeba文番号 207781
TatoebaCC BY 2.0 FR

その弁護士には金持ちの顧客が多い。

英語の訳

  • The lawyer has a lot of wealthy clients.
出典: Tatoeba文番号 206820
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それはちょっと極端じゃないですか。

英語の訳

  • You're carrying this too far.
出典: Tatoeba文番号 205459
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの子供たちは潜在的な顧客だ。

英語の訳

  • Those children are potential customers.
出典: Tatoeba文番号 204754
TatoebaCC BY 2.0 FR

トースト2枚と紅茶1杯をください。

英語の訳

  • I'd like two slices of toast and a cup of tea.
出典: Tatoeba文番号 201091
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのくらいで東京に到着できますか。

英語の訳

  • How soon can I get to Tokyo?
出典: Tatoeba文番号 200427
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんで僕がやらなくちゃいけないの。

英語の訳

  • Why do I have to do that?
  • Why do I have to do this?
  • Why do I have to do it?
出典: Tatoeba文番号 198862
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。

英語の訳

  • I missed the train by only one minute.
出典: Tatoeba文番号 195885
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。

英語の訳

  • I missed the train by only a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 195860
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。

英語の訳

  • We must finish our homework first.
出典: Tatoeba文番号 195600
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度おっしゃってくれませんか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
出典: Tatoeba文番号 194337
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが社はその調査計画に参加したい。

英語の訳

  • Our company wants to take part in that research project.
出典: Tatoeba文番号 192005
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者の費用は本当に貯金に食い込む。

英語の訳

  • Doctors' bills really cut into our savings.
出典: Tatoeba文番号 190865
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者達は真実を知っているようだ。

英語の訳

  • Scientists seem to have known the truth.
出典: Tatoeba文番号 186833
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は戸口に立って来客を歓迎した。

英語の訳

  • We stood at the door to welcome our guests.
出典: Tatoeba文番号 185874
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は深刻な営業不振に陥っている。

英語の訳

  • The company is caught up in a serious business slump.
出典: Tatoeba文番号 185244
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は医者に忠告を求めたほうがよい。

英語の訳

  • You had better ask the doctor for advice.
  • You'd better ask the doctor for advice.
出典: Tatoeba文番号 177467
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がすぐに到着したのには驚いた。

英語の訳

  • The policeman's quick arrival surprised us.
出典: Tatoeba文番号 176395
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は、その犯罪の解決に着手した。

英語の訳

  • The police set out to solve the crime.
出典: Tatoeba文番号 176264