YOMI読みの道

例文

くたばれを含む例文一覧

くたばれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,186件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くたばれ
前の25件23 / 88次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。

英語の訳

  • His confusion betrayed his lie.
出典: Tatoeba文番号 192290
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度約束したらそれを守らねばなりません。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you should keep it.
出典: Tatoeba文番号 190293
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。

英語の訳

  • The youngest boy dropped behind the other hikers.
出典: Tatoeba文番号 190088
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨で遠足は延期しなければならなくなった。

英語の訳

  • The rain necessitated a postponement of the picnic.
出典: Tatoeba文番号 189650
TatoebaCC BY 2.0 FR

荷物が遅れた場合、特別な連帯保険がある。

英語の訳

  • In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
出典: Tatoeba文番号 186553
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は外国の法律に従わねばならなかった。

英語の訳

  • We had to obey the foreign law.
出典: Tatoeba文番号 185937
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は仕方なく働かなければならなかった。

英語の訳

  • We were forced to work hard.
出典: Tatoeba文番号 185821
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。

英語の訳

  • We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
出典: Tatoeba文番号 185749
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が僕の立場に立たされたらどうするかね。

英語の訳

  • What would you do if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 178863
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。

英語の訳

  • All you have to do is wait for his arrival.
出典: Tatoeba文番号 177665
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は規則に従って行動しなければならない。

英語の訳

  • You must act in accordance with the rules.
出典: Tatoeba文番号 177367
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当のことを話してくれればよかったのに。

英語の訳

  • I wish you had told me the truth.
出典: Tatoeba文番号 177239
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。

英語の訳

  • Strictly speaking, it was not a vertical line.
出典: Tatoeba文番号 174963
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。

英語の訳

  • In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
出典: Tatoeba文番号 174800
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。

英語の訳

  • I ran across his telephone number in an old address book of mine.
出典: Tatoeba文番号 174619
TatoebaCC BY 2.0 FR

行きたくなくても行かなければなりません。

英語の訳

  • You've got to go even if you don't want to.
出典: Tatoeba文番号 173399
TatoebaCC BY 2.0 FR

高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。

英語の訳

  • The higher we go up, thinner the air becomes.
出典: Tatoeba文番号 173240
TatoebaCC BY 2.0 FR

高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。

英語の訳

  • The higher we go up, the cooler the air becomes.
出典: Tatoeba文番号 173239
TatoebaCC BY 2.0 FR

高く登れば登るほどますます気温は下がる。

英語の訳

  • The higher we climb, the colder it becomes.
出典: Tatoeba文番号 173233
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは失敗をよく考えなければならない。

英語の訳

  • We must reflect on our failure.
出典: Tatoeba文番号 165673
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼の長話に全くあきあきしている。

英語の訳

  • We are awfully fed up with his long speech.
出典: Tatoeba文番号 165281
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明朝早く出発しなければならない。

英語の訳

  • We'll have to set out early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 165097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔母は、クリスマスに私に本をくれた。

英語の訳

  • My aunt gave me a book for Christmas.
出典: Tatoeba文番号 164240
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。

英語の訳

  • I was cut to the quick by her remark.
出典: Tatoeba文番号 163891
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の計画にご承認をいただければ幸いです。

英語の訳

  • I would appreciate it if you could agree to my plan.
出典: Tatoeba文番号 163771