使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
くたばるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
英語の訳
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
英語の訳
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
英語の訳
私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。
英語の訳
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
英語の訳
私たちが高く登れば登るほど、ますます寒くなった。
英語の訳
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
英語の訳
私には今日しなければならない宿題がたくさんある。
英語の訳
私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
英語の訳
私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
英語の訳
車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
英語の訳
酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
英語の訳
出世するためには積極的な人間でなければならない。
英語の訳
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
英語の訳
少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
英語の訳
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
英語の訳
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
英語の訳
正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
英語の訳
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
英語の訳
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
英語の訳
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
英語の訳
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
英語の訳
日本人は和食ばかり食べているわけではありません。
英語の訳
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
英語の訳