YOMI読みの道

例文

くしゃたすを含む例文一覧

くしゃたすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くしゃたす
前の25件8 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

途上国では優れた技術者が不足してる。

英語の訳

  • Good technicians are in short supply in the developing countries.
出典: Tatoeba文番号 124586
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が到着するや否や、バスは出発した。

英語の訳

  • No sooner had he arrived than the bus departed.
出典: Tatoeba文番号 119602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、動物虐待防止会に入っています。

英語の訳

  • He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
出典: Tatoeba文番号 115415
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はさくやここに到着したばかりです。

英語の訳

  • He arrived here last night.
出典: Tatoeba文番号 113660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。

英語の訳

  • He added a little sugar and milk to his tea.
出典: Tatoeba文番号 107353
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自動車事故で1人息子を亡くした。

英語の訳

  • He had his only son killed in an automobile accident.
出典: Tatoeba文番号 105188
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子たる者すべからく親の命に従うべし。

英語の訳

  • Children should obey their parents.
出典: Tatoeba文番号 76102
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この小説は、1862年に出版されたものです。

英語の訳

  • This novel was published in 1862.
出典: Tatoeba文番号 12022985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ビーチは、海水浴客でごった返していた。

英語の訳

  • The beach was teeming with bathers.
出典: Tatoeba文番号 11912790
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

たいてい8時30分くらいに出社してます。

英語の訳

  • I usually get to work at about 8.30.
出典: Tatoeba文番号 11700167
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なくした自転車を見つけてくれたんです。

英語の訳

  • He found my lost bike.
出典: Tatoeba文番号 11683074
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

9月末まで本屋で正社員として働きます。

英語の訳

  • I'm working full-time in a bookshop until the end of September.
出典: Tatoeba文番号 11301996
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

池にはおたまじゃくしがいっぱいいです。

英語の訳

  • The pond is full of tadpoles.
出典: Tatoeba文番号 11264633
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お友達がたくさんいらっしゃるんですね。

英語の訳

  • You have tons of friends.
出典: Tatoeba文番号 11178848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

列車は駅を離れ、すぐに見えなくなった。

英語の訳

  • The train left the station and had soon disappeared from view.
  • The train left the station and was soon out of sight.
  • The train left the station and soon disappeared from view.
出典: Tatoeba文番号 9558765
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のプロフィールの写真は美しいですか。

英語の訳

  • Is my profile picture beautiful?
出典: Tatoeba文番号 8577511
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

医者にもらった薬を飲むのを忘れないで。

英語の訳

  • Don't forget to take the medicine the doctor gave you.
出典: Tatoeba文番号 7704449
TatoebaFroggieboyCC BY 2.0 FR

警察はトムを釈放すると言っていました。

英語の訳

  • The police said they were going to release Tom.
出典: Tatoeba文番号 3521180
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、これ試着したいんですけど。

英語の訳

  • Excuse me, I'd like to try this on.
出典: Tatoeba文番号 3456764
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

全くもっておっしゃる通りだと思います。

英語の訳

  • I totally agree with what you say.
出典: Tatoeba文番号 3368849
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。

英語の訳

  • My bike was stolen last night.
出典: Tatoeba文番号 1483505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

100万円持っているとしたらどうしますか。

英語の訳

  • Supposing you had one million yen, what would you do with it?
出典: Tatoeba文番号 236104
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはふつう朝食に紅茶を飲みますか。

英語の訳

  • Do you usually have tea for breakfast?
出典: Tatoeba文番号 232410
TatoebaCC BY 2.0 FR

あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。

英語の訳

  • They're some developers who aim to make a fast buck!
出典: Tatoeba文番号 230397
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつもの列車に乗り遅れたものですから。

英語の訳

  • It's because I missed my usual train.
出典: Tatoeba文番号 228742