トムは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Tom makes his bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
私、しゃべり過ぎかしら?みんな、いつもそうだって言うの。
英語の訳
- Am I talking too much? People are always telling me I do.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
英語の訳
- Free advice isn't always good advice.
クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
英語の訳
- I made too many cookies, so won't you take some?
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
英語の訳
- Checks should be made payable to the ABC Company.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
英語の訳
- Excessive concern with safety can be dangerous.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
英語の訳
- I saw you driving by my house this morning.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
英語の訳
- It was polite of him to offer his seat to the old man.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
英語の訳
- Modern technology has made our lives more comfortable.
問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。
英語の訳
- The problem is that solar energy just costs too much.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
英語の訳
- The robot was so lifelike that it was creepy.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
オーディオを趣味とするには今の稼ぎではとても足りない。
英語の訳
- It would be impossible to take an interest in audio with my current savings.
私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
英語の訳
- As far as I remember, he didn't say that.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
英語の訳
- Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
英語の訳
- Longfin batfish, or Platax teira, have recently been seen near Hawaii.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
英語の訳
- To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
- To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
- As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
英語の訳
- No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
英語の訳
- Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
英語の訳
- You must account for your absence from the meeting.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
英語の訳
- Go straight down this street and turn right at the third light.
そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。
英語の訳
- The naive man was utterly embarrassed in her presence.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
英語の訳
- The business will yield a fair return on the investment.
その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
英語の訳
- The shy boy was utterly embarrassed in her presence.
申し訳ございません、その本は在庫切れになっております。
英語の訳
- Sorry, the book is out of stock.