YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件64 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。

英語の訳

  • Advances in science don't always benefit humanity.
出典: Tatoeba文番号 186877
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。

英語の訳

  • Only a few people showed up on time for the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185400
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。

英語の訳

  • We insist that a meeting be held as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 185293
TatoebaCC BY 2.0 FR

危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。

英語の訳

  • No idea of danger crossed my mind then.
出典: Tatoeba文番号 183581
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。

英語の訳

  • You'll have to get off at the bank and take the A52.
出典: Tatoeba文番号 179580
TatoebaCC BY 2.0 FR

係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。

英語の訳

  • The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
出典: Tatoeba文番号 176649
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。

英語の訳

  • The cops are searching for clues to the cruel murder.
出典: Tatoeba文番号 176381
TatoebaCC BY 2.0 FR

語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。

英語の訳

  • An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
出典: Tatoeba文番号 174229
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。

英語の訳

  • International traders are struggling just to get by.
出典: Tatoeba文番号 173048
TatoebaCC BY 2.0 FR

左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。

英語の訳

  • I don't know whether to turn left or right.
出典: Tatoeba文番号 170929
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。

英語の訳

  • It is a great honor for me to have been elected chairman.
出典: Tatoeba文番号 167802
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。

英語の訳

  • That's not likely in so far as I can see.
出典: Tatoeba文番号 167423
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。

英語の訳

  • We walked along the busy street, singing old songs.
出典: Tatoeba文番号 166728
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。

英語の訳

  • I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
出典: Tatoeba文番号 164904
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。

英語の訳

  • As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
出典: Tatoeba文番号 164473
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。

英語の訳

  • His behavior, as I remember, was very bad.
出典: Tatoeba文番号 163869
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

英語の訳

  • Not that I know of.
出典: Tatoeba文番号 163083
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。

英語の訳

  • So far as I know, she is still unmarried.
  • As far as I know, she's still unmarried.
出典: Tatoeba文番号 163077
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。

英語の訳

  • To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
  • To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
出典: Tatoeba文番号 163065
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。

英語の訳

  • As far as I know, he is the shortest student in this school.
出典: Tatoeba文番号 163052
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。

英語の訳

  • As far as I know, he has never been overseas.
出典: Tatoeba文番号 163051
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a young boy crossing the street by himself.
出典: Tatoeba文番号 155898
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。

英語の訳

  • We were all astonished to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 151621
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。

英語の訳

  • Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
出典: Tatoeba文番号 148014
TatoebaCC BY 2.0 FR

職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。

英語の訳

  • A job is not merely a means to earn a living.
出典: Tatoeba文番号 145975