YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 60全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件60 / 95次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。

英語の訳

  • In a democracy, all citizens have equal rights.
出典: Tatoeba文番号 2461445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。

英語の訳

  • I can't go there unless I go with Tom.
出典: Tatoeba文番号 2167639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。

英語の訳

  • Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
出典: Tatoeba文番号 1650127
TatoebahanadokeiCC BY 2.0 FR

ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。

英語の訳

  • Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.
出典: Tatoeba文番号 1036661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大根と人参はイチョウ切り、他の野菜は一口大に切る。

英語の訳

  • Cut the daikon radish and carrot into quarter slices and cut the other vegetables into bite-size pieces.
出典: Tatoeba文番号 889749
Tatoebaszaby78CC BY 2.0 FR

多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。

英語の訳

  • Many parents believe that there is too much violence on TV.
出典: Tatoeba文番号 707532
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」

英語の訳

  • "Are the drinks free?" "Only for the ladies."
出典: Tatoeba文番号 237184
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。

英語の訳

  • Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
出典: Tatoeba文番号 235604
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。

英語の訳

  • If you run after two hares, you will catch neither.
出典: Tatoeba文番号 235400
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。

英語の訳

  • I didn't mean to eavesdrop on your talk.
出典: Tatoeba文番号 232945
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。

英語の訳

  • You shouldn't eat too much candy.
出典: Tatoeba文番号 230368
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。

英語の訳

  • Holding an eel too fast is the way to let her escape.
出典: Tatoeba文番号 230366
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。

英語の訳

  • Were there any interesting topics in today's history class?
出典: Tatoeba文番号 225791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

英語の訳

  • The coup attempt was foiled at the last moment.
出典: Tatoeba文番号 225717
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。

英語の訳

  • It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
出典: Tatoeba文番号 222139
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。

英語の訳

  • The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
出典: Tatoeba文番号 217221
TatoebaCC BY 2.0 FR

その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。

英語の訳

  • The leather jacket has worn out at the elbow.
出典: Tatoeba文番号 211682
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。

英語の訳

  • I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.
出典: Tatoeba文番号 211255
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。

英語の訳

  • The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
出典: Tatoeba文番号 209647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。

英語の訳

  • Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
出典: Tatoeba文番号 208743
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。

英語の訳

  • The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
出典: Tatoeba文番号 207738
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。

英語の訳

  • The story is good except that it is a little too long.
出典: Tatoeba文番号 206896
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。

英語の訳

  • The journey, as I recall it, was long and tedious.
出典: Tatoeba文番号 206232
TatoebaCC BY 2.0 FR

たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that diligence is the key to success.
出典: Tatoeba文番号 203255
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。

英語の訳

  • You cannot be too diligent.
出典: Tatoeba文番号 199538