使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
英語の訳
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
英語の訳
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
英語の訳
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
英語の訳
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
英語の訳
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
英語の訳
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやり遂げた。
英語の訳
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
英語の訳
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
英語の訳
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
英語の訳
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
英語の訳
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
英語の訳
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
英語の訳
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
英語の訳
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
英語の訳
エラーメッセージを正しく理解することは成長の鍵だ。
英語の訳
資金に限りがある場合、優先順位をつける必要がある。
英語の訳
その時、私は一握りのお金しか持っていませんでした。
英語の訳
私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。
英語の訳
何らかの数字をゼロで割り算すると未定義の解になる。
英語の訳
トムはメアリーのことばかりずーっと考え過ぎてるよ。
英語の訳
急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。
英語の訳
あんまり考えすぎないでね。人生まだまだ長いんだし。
英語の訳
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
英語の訳
ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。
英語の訳