YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件49 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題についての知識はかなり限られている。

英語の訳

  • Our knowledge on the problem is rather limited.
出典: Tatoeba文番号 219431
TatoebaCC BY 2.0 FR

こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。

英語の訳

  • Keep hold of my hand if you're afraid.
出典: Tatoeba文番号 217544
TatoebaCC BY 2.0 FR

その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。

英語の訳

  • In the contest he fully displayed what ability he had.
出典: Tatoeba文番号 211432
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。

英語の訳

  • The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
出典: Tatoeba文番号 209590
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。

英語の訳

  • The man passed by without so much as glancing at her.
出典: Tatoeba文番号 208747
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その男は太りすぎていて1人では動けなかった。

英語の訳

  • The man was too fat to move by himself.
出典: Tatoeba文番号 208026
TatoebaCC BY 2.0 FR

その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。

英語の訳

  • The ice is too thin to bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 207074
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。

英語の訳

  • I tried to open the door, and the doorknob came off.
出典: Tatoeba文番号 201790
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。

英語の訳

  • Above all, logic requires precise definitions.
出典: Tatoeba文番号 199697
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バスはいつも時間どおりに来るとは限らないよ。

英語の訳

  • The bus doesn't always come on time.
出典: Tatoeba文番号 198133
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。

英語の訳

  • I want to get a connecting flight to Boston.
出典: Tatoeba文番号 196268
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。

英語の訳

  • Almost no one goes to the same classes.
出典: Tatoeba文番号 196106
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。

英語の訳

  • It's time to work now. Let's get down to business.
出典: Tatoeba文番号 194170
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。

英語の訳

  • If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.
出典: Tatoeba文番号 193687
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。

英語の訳

  • A robot can do more work than a man can.
出典: Tatoeba文番号 192161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

営業員をこの新しい取引先に派遣してください。

英語の訳

  • Please send your sales reps to this new account.
出典: Tatoeba文番号 189353
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶのに年を取りすぎているということはない。

英語の訳

  • You're never too old to learn.
出典: Tatoeba文番号 184519
TatoebaCC BY 2.0 FR

官僚達は大企業との強固な関係を維持している。

英語の訳

  • The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
出典: Tatoeba文番号 183955
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。

英語の訳

  • Hurry up, or you'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182539
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182505
TatoebaCC BY 2.0 FR

救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。

英語の訳

  • The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
出典: Tatoeba文番号 182416
TatoebaCC BY 2.0 FR

業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。

英語の訳

  • We decided to branch out into selling some foodstuffs.
出典: Tatoeba文番号 180011
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。

英語の訳

  • I'm afraid the bank is going to repossess my house.
出典: Tatoeba文番号 179587
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。

英語の訳

  • There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
出典: Tatoeba文番号 179549
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。

英語の訳

  • It goes without saying that every one is bound to obey the law.
出典: Tatoeba文番号 174771