YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件47 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭のよい設備が手作業に取って代わりました。

英語の訳

  • Intelligent equipment has replaced manual labor.
出典: Tatoeba文番号 123856
TatoebaCC BY 2.0 FR

年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。

英語の訳

  • I wish to revisit England before I get too old.
出典: Tatoeba文番号 121827
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。

英語の訳

  • His office is past the bank on your left.
出典: Tatoeba文番号 117136
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。

英語の訳

  • He is always boasting of his achievements.
出典: Tatoeba文番号 114521
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。

英語の訳

  • He stood rooted to the spot in amazement.
出典: Tatoeba文番号 111171
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。

英語の訳

  • He finished the job at the expense of his health.
出典: Tatoeba文番号 107748
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。

英語の訳

  • He made a favorable impression on his bank manager.
出典: Tatoeba文番号 104513
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。

英語の訳

  • He borrowed money from the bank to finance his home.
出典: Tatoeba文番号 103826
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。

英語の訳

  • He was too old to work any more.
出典: Tatoeba文番号 101350
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。

英語の訳

  • He wanted to follow law as a career.
出典: Tatoeba文番号 100037
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。

英語の訳

  • Her weakness is that she talks too much.
出典: Tatoeba文番号 94491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。

英語の訳

  • Her manners are not those of a lady.
出典: Tatoeba文番号 94419
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。

英語の訳

  • She wore a loose jacket.
出典: Tatoeba文番号 91325
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。

英語の訳

  • Pretty flowers do not necessarily smell sweet.
出典: Tatoeba文番号 85569
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次に買うつもりのCDは、もう選んであるんだ。

英語の訳

  • I've already picked out the CD I'm going to buy next.
出典: Tatoeba文番号 81874
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。

英語の訳

  • A true friend would not betray you.
出典: Tatoeba文番号 81479
TatoebaCC BY 2.0 FR

目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
出典: Tatoeba文番号 79962
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。

英語の訳

  • Birds, for instance, have a special protective device.
出典: Tatoeba文番号 77703
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。

英語の訳

  • The old are not always wiser than the young.
  • Old people aren't always wiser than young people.
出典: Tatoeba文番号 77260
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話しかけない限りめったに話さない人もいる。

英語の訳

  • Some seldom speak unless spoken to.
  • Some people seldom speak unless they're spoken to.
  • There are people who seldom speak unless they're spoken to.
出典: Tatoeba文番号 77194
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。

英語の訳

  • I waited until the last minute.
出典: Tatoeba文番号 76088
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。

英語の訳

  • The following verbs only take the to-infinitive as their object.
出典: Tatoeba文番号 74263
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。

英語の訳

  • To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
出典: Tatoeba文番号 4986
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

父は、私の大学の授業料を払ってはくれません。

英語の訳

  • My father won't pay for my college education.
出典: Tatoeba文番号 11571186
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの説に異議を唱えるつもりはありません。

英語の訳

  • I don't intend to counter your theory.
出典: Tatoeba文番号 11529757