使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
英語の訳
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
英語の訳
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
英語の訳
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
英語の訳
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
英語の訳
彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。
英語の訳
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
英語の訳
彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。
英語の訳
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
英語の訳
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
英語の訳
彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。
英語の訳
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
英語の訳
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
英語の訳
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
英語の訳
次に買うつもりのCDは、もう選んであるんだ。
英語の訳
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
英語の訳
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
英語の訳
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
英語の訳
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
英語の訳
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
英語の訳
私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。
英語の訳
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
英語の訳
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
英語の訳
父は、私の大学の授業料を払ってはくれません。
英語の訳
あなたの説に異議を唱えるつもりはありません。
英語の訳