YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件45 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。

英語の訳

  • The drawer is stuffed full of odds and ends.
出典: Tatoeba文番号 189993
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。

英語の訳

  • Unless it rains, the game will be held on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 189759
TatoebaCC BY 2.0 FR

営業成績はまさに鰻上り、というところかね。

英語の訳

  • Our sales performance is just skyrocketing.
出典: Tatoeba文番号 189347
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語に関する限りは、私は誰にも負けません。

英語の訳

  • As far as English is concerned, nobody can beat me.
出典: Tatoeba文番号 189196
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。

英語の訳

  • English is too difficult for me to understand.
出典: Tatoeba文番号 189154
TatoebaCC BY 2.0 FR

加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。

英語の訳

  • Mr Kato was too old to work any longer.
  • Mr. Kato was too old to work any longer.
出典: Tatoeba文番号 187273
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。

英語の訳

  • You may rest assured that we shall do all we can.
出典: Tatoeba文番号 185784
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。

英語の訳

  • Stock investments do not always yield profit.
出典: Tatoeba文番号 184070
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長の依頼により彼女はその会合に出席した。

英語の訳

  • She attended the meeting at the request of the chairman.
出典: Tatoeba文番号 182888
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

銀行を探してるんですが、近くにありますか。

英語の訳

  • I'm looking for a bank. Is there one near here?
出典: Tatoeba文番号 179556
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。

英語の訳

  • I have no interest in putting my money into your dreams.
出典: Tatoeba文番号 178040
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

英語の訳

  • You are working too hard. Take it easy for a while.
  • You're working too hard. Take it easy for a while.
出典: Tatoeba文番号 177030
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。

英語の訳

  • The police have found no trace of the suspect yet.
出典: Tatoeba文番号 176093
TatoebaCC BY 2.0 FR

健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。

英語の訳

  • Two rival parties are essential to good democratic government.
出典: Tatoeba文番号 175436
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
出典: Tatoeba文番号 175115
TatoebaCC BY 2.0 FR

抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。

英語の訳

  • The protesters barricaded the entrance.
出典: Tatoeba文番号 173595
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、私は年をとりすぎて歩くことができない。

英語の訳

  • Now I am too old to walk.
出典: Tatoeba文番号 172908
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。

英語の訳

  • I guarantee a huge audience for tonight's premiere.
出典: Tatoeba文番号 171151
TatoebaCC BY 2.0 FR

姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。

英語の訳

  • My sister says that she wants to study abroad after leaving.
出典: Tatoeba文番号 168908
TatoebaCC BY 2.0 FR

市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。

英語の訳

  • The city council meeting is a great place to sound off.
出典: Tatoeba文番号 168357
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている限りは君を援助してあげよう。

英語の訳

  • I'll help you as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167619
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。

英語の訳

  • You shall want for nothing as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167614
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。

英語の訳

  • Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
  • As far as I know, Mr. Smith was a modest man.
出典: Tatoeba文番号 167575
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。

英語の訳

  • We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
出典: Tatoeba文番号 165682
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは生産技術では国際的に競争力がある。

英語の訳

  • We are internationally competitive in production technology.
出典: Tatoeba文番号 165552