YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件36 / 95次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。

英語の訳

  • Recent comics have too many violent and sexual scenes.
出典: Tatoeba文番号 170683
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

死によって人間の限りある人生は終わる。

英語の訳

  • Death ends man's finite existence.
出典: Tatoeba文番号 168171
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。

英語の訳

  • As far as I know, he is a reliable person.
出典: Tatoeba文番号 167572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは店に気づかないまま通り過ぎた。

英語の訳

  • We went by the shop without noticing it.
出典: Tatoeba文番号 167151
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは次の駅で降りなければならない。

英語の訳

  • We have to get off at the next station.
出典: Tatoeba文番号 165691
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその仕事をするだけの技量がない。

英語の訳

  • I'm not equal to doing the task.
出典: Tatoeba文番号 164690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、その問題は簡単でない。

英語の訳

  • As far as I am concerned the question is not simple.
出典: Tatoeba文番号 164429
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り君の意見に反対ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I am not against your opinion.
出典: Tatoeba文番号 164416
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家はにぎやかな通りに面しています。

英語の訳

  • My house faces a busy street.
出典: Tatoeba文番号 163977
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている限りではそんな語はない。

英語の訳

  • So far as I know, there is no such word.
  • As far as I know, there is no such word.
出典: Tatoeba文番号 163076
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。

英語の訳

  • I will make an application to that firm for employment.
出典: Tatoeba文番号 160243
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその車の速いのにびっくり仰天した。

英語の訳

  • I was amazed at the speed of the car.
出典: Tatoeba文番号 160062
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は能力の限りその仕事をがんばります。

英語の訳

  • I will do the work to the best of my ability.
出典: Tatoeba文番号 154643
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のスタンドまでどのくらいありますか。

英語の訳

  • How far is the next gas station?
出典: Tatoeba文番号 150342
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。

英語の訳

  • I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
出典: Tatoeba文番号 150319
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。

英語の訳

  • Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
出典: Tatoeba文番号 148743
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。

英語の訳

  • A man's heart is about as large as his fist.
出典: Tatoeba文番号 144591
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいつも動物より賢いとは限らない。

英語の訳

  • Human beings are not always wiser than animals.
出典: Tatoeba文番号 144320
TatoebaCC BY 2.0 FR

生きている限りご恩は決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 142845
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生きてる限りは、働かなければならない。

英語の訳

  • As long as we live, we should work.
出典: Tatoeba文番号 142842
TatoebaCC BY 2.0 FR

折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。

英語の訳

  • Her fingers were too weak to fold it.
出典: Tatoeba文番号 142061
TatoebaCC BY 2.0 FR

絶対必要でない限りタクシーを使わない。

英語の訳

  • I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
  • Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.
出典: Tatoeba文番号 141933
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後日本では民主主義の理念が普及した。

英語の訳

  • After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
出典: Tatoeba文番号 141326
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本の将棋には何種類の駒がありますか。

英語の訳

  • How many different pieces are there in Japanese chess?
出典: Tatoeba文番号 122589
TatoebaCC BY 2.0 FR

日曜日なので、今日は授業がありません。

英語の訳

  • It being Sunday, we have no classes today.
出典: Tatoeba文番号 122168