YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件35 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着を両方とも着て比べてごらんよ。

英語の訳

  • Try on both these coats and compare them.
出典: Tatoeba文番号 221097
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは話があまりよすぎて本当ではない。

英語の訳

  • This is too good to be true.
出典: Tatoeba文番号 218063
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンはユミよりじょうずに泳ぎます。

英語の訳

  • Jane swims better than Yumi.
出典: Tatoeba文番号 216477
TatoebaCC BY 2.0 FR

その企業はトンネル会社を設立しました。

英語の訳

  • The corporation set up a dummy company.
出典: Tatoeba文番号 211571
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい理論は一般人には難しすぎる。

英語の訳

  • The new theory is too abstract for ordinary people.
出典: Tatoeba文番号 208842
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は努力のおかげで事業に成功した。

英語の訳

  • The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
出典: Tatoeba文番号 208750
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する限り、私は大満足です。

英語の訳

  • So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
出典: Tatoeba文番号 206489
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの議題は一括して取り上げられた。

英語の訳

  • Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
出典: Tatoeba文番号 204760
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。

英語の訳

  • Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
出典: Tatoeba文番号 189913
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議を欠席した理由をどう説明しますか。

英語の訳

  • How do you account for your absence from the meeting?
出典: Tatoeba文番号 185341
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

会議室は階段を降りたところにあります。

英語の訳

  • The meeting room is downstairs.
出典: Tatoeba文番号 185338
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

英語の訳

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。

英語の訳

  • My sister-in-law had four children in five years.
出典: Tatoeba文番号 182906
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論が空回りして一向に発展しなかった。

英語の訳

  • The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
出典: Tatoeba文番号 182874
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

英語の訳

  • Diligence may compensate for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179992
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の困った性分はしゃべりすぎることだ。

英語の訳

  • The trouble with you is that you talk too much.
出典: Tatoeba文番号 178296
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はできる限り早く家に帰った方がいい。

英語の訳

  • You'd better go home as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 177653
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は漁夫の利を占めようとしているのか。

英語の訳

  • Are you trying to fish in troubled waters?
出典: Tatoeba文番号 177355
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は容疑者の過去を知りたがっていた。

英語の訳

  • The police were inquiring into the suspect's past.
出典: Tatoeba文番号 176094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警備員に成りすまして彼は銀行に入った。

英語の訳

  • He went into the bank in the disguise of a guard.
  • He entered the bank disguised as a guard.
出典: Tatoeba文番号 176059
TatoebaCC BY 2.0 FR

劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。

英語の訳

  • The comic scenes in the play were overdone.
出典: Tatoeba文番号 176001
TatoebaCC BY 2.0 FR

考えられる限りでのありとあらゆる手段。

英語の訳

  • Every imaginable means.
出典: Tatoeba文番号 173455
TatoebaCC BY 2.0 FR

行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。

英語の訳

  • His bad behavior is a reflection on his common sense.
出典: Tatoeba文番号 173344
TatoebaCC BY 2.0 FR

講義は難しくて私には理解できなかった。

英語の訳

  • The lecture was above me.
出典: Tatoeba文番号 173300
TatoebaCC BY 2.0 FR

国会議員は問題の解決に苦慮しています。

英語の訳

  • Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 173071