使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雪は好きだけど、ちょっと降りすぎよね。
英語の訳
私が知る限りでは、子供はいないはずよ。
英語の訳
その問題については協議するつもりです。
英語の訳
僕たちはいつもより急ぎ足で歩きました。
英語の訳
玉ねぎはじゃが芋よりも火が通りやすい。
英語の訳
ねぎらいの言葉をありがとうございます。
英語の訳
前髪、自分で切ったら切り過ぎちゃった。
英語の訳
ロシア人でもお酒好きだとは限りません。
英語の訳
作業をやりかけのままにしとかないでよ。
英語の訳
私の知る限り、この本の日本語版はない。
英語の訳
トムとメアリーは二人とも授業に遅れたの?
英語の訳
トムとメアリーは二人とも菜食主義者だ。
英語の訳
年寄りは過去にこだわりすぎなんだよな。
英語の訳
牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。
英語の訳
学長は学生たちに次のように語りかけた。
英語の訳
釣魚島は古くから中国の固有領土である。
英語の訳
トムさんはメアリさんの手を握りました。
英語の訳
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
英語の訳
そのレストランは右側に見つかりますよ。
英語の訳
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
英語の訳
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
英語の訳
あなたは次の駅で降りなければならない。
英語の訳
あまりご両親を頼りすぎてはいけないよ。
英語の訳
クライブは電子工学の技術者になりたい。
英語の訳
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
英語の訳