YOMI読みの道

例文

ぎりぎりを含む例文一覧

ぎりぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,359件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎりぎり
前の25件27 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は次の停留所で降りるつもりです。

英語の訳

  • I'm getting off at the next stop.
出典: Tatoeba文番号 156343
TatoebaCC BY 2.0 FR

時計の針を、逆に回してはいけない。

英語の訳

  • Don't turn the hands of a clock the other way around.
出典: Tatoeba文番号 150497
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のひかり号は9時15分に到着する。

英語の訳

  • The next Hikari arrives at 9:15.
出典: Tatoeba文番号 150329
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のレースに参加するつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to take part in the next race?
出典: Tatoeba文番号 150322
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の駅で降りなければなりませんよ。

英語の訳

  • You'll have to get off at the next station.
出典: Tatoeba文番号 150317
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の日曜日にコンサートがあります。

英語の訳

  • There will be a concert next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 150241
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車が猛スピードで通り過ぎていった。

英語の訳

  • A car went by at terrific speed.
出典: Tatoeba文番号 149110
TatoebaCC BY 2.0 FR

主任技師は助手と協力して研究した。

英語の訳

  • The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
出典: Tatoeba文番号 148692
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋には木々の葉は茶色に変わります。

英語の訳

  • The leaves turn brown in the autumn.
出典: Tatoeba文番号 148207
TatoebaCC BY 2.0 FR

小麦の輸入禁止が法律で規定された。

英語の訳

  • A wheat import ban was enacted.
出典: Tatoeba文番号 146891
TatoebaCC BY 2.0 FR

少ない収入をできる限りいかしたい。

英語の訳

  • Make the best of your small income.
出典: Tatoeba文番号 146763
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直がいつも割に合うとは限らない。

英語の訳

  • Honesty doesn't always pay.
出典: Tatoeba文番号 142927
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生きている限り、君の事は忘れない。

英語の訳

  • I'll never forget you as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 142847
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

繊維産業をとりまく状況は変化した。

英語の訳

  • Circumstances surrounding the textile industry have changed.
出典: Tatoeba文番号 141187
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前髪は短く切りすぎないでください。

英語の訳

  • Don't cut it too short in the front.
出典: Tatoeba文番号 140936
TatoebaCC BY 2.0 FR

多数決原理が民主主義の根本原則だ。

英語の訳

  • Majority rule is a basic principle of democracy.
出典: Tatoeba文番号 138266
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。

英語の訳

  • Can I get a connecting flight to Osaka?
出典: Tatoeba文番号 137543
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

町は見渡す限りの焼け野原であった。

英語の訳

  • The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
出典: Tatoeba文番号 126113
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横ぎるときは左右を見なさい。

英語の訳

  • Look right and left when crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125623
TatoebaCC BY 2.0 FR

土曜日には何時間授業がありますか。

英語の訳

  • How many classes do you have on Saturdays?
出典: Tatoeba文番号 124475
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はハイテク産業の競争力がある。

英語の訳

  • Japan is highly competitive in high technology industries.
出典: Tatoeba文番号 122501
TatoebaCC BY 2.0 FR

入るお金が右から左へと出てしまう。

英語の訳

  • I spend money as soon as I get it.
出典: Tatoeba文番号 122093
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • We saw him walking across the street.
出典: Tatoeba文番号 119640
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の議論にはとても説得力があった。

英語の訳

  • His argument was most convincing.
出典: Tatoeba文番号 117794
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の講義は時間どおりにはじまった。

英語の訳

  • His lecture started on time.
出典: Tatoeba文番号 117346